Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
So, please, for him, for his wife, for his family, do what is right, what is decent. Прошу тебя, ради него, ради его жены, ради его семьи, сделай все правильно, достойно.
Guys, could we turn this music down, like, way down, please? Ребята, вы можете сделать музыку потише, намного тише, прошу вас?
I am begging you, I am asking you, please, if you love me, stop walking. Я умоляю тебя, я прошу тебя, пожалуйста, если ты меня любишь, остановись.
Now please, eat, eat, eat, eat. Ладно, а теперь прошу вас кушайте.
So, please, what is it you can say to me now that you couldn't say in a letter? Поэтому прошу вас, что такого вы хотели мне сказать, о чём нельзя написать в письме?
I've been trying so hard, but please, I can't, I can't... Я старался изо всех сил. Но, прошу тебя, я не могу, не могу...
'If there are, could you help me to be more like them, please, Lord? Если есть, помоги мне стать более похожим на них, прошу тебя Господи.
Love, I'm just asking can we just rein it in, please? Родная, я только прошу не делать лишних расходов.
All right, all right, listen, I'll bring her the bag already, I'm going in to shower and I'm asking you to please get out of here. Ладно, ладно, я отнесу ей сумку, сейчас я иду в душ и прошу тебя, ты должна уйти отсюда.
Ladies and gentlemen, friends, if I could have your attention for just a moment, please. Дамы и господа, друзья! Прошу вашего внимания всего на одну минуту!
Mr. Wolf, please, I would very much appreciate it if you didn't yell at me, okay? Мистер Вульф, прошу, буду очень благодарен, если вы не будете орать на меня.
Just grab her and throw her in the car, would you, please? Прошу тебя, возьми и сам засунь ее в машину?
Danny, stop, please, stop! Дэнни, хватит, прошу, остановись!
Okay, don't say anything else, please, just don't say - Не говори больше ничего, прошу, просто не говори...
Therefore, all elements are interlinked and therefore please allow me, briefly and even if I diverge from the matter of concepts at times, to refer to the matter of verification. Так что все элементы носят взаимосвязанный характер, и поэтому прошу позволить мне вкратце, даже если я порой отступаю от проблематики концепций, коснуться вопроса о проверке.
But please say there is still room for me in your new Eden, Mama! Мама, прошу, скажи, что в твоем раю еще есть место для меня!
Guys, if you're out there, please. Кас, помоги мне, прошу!
Ethel, do one thing that I ask, will you, please? Этель, будь добра, сделай, как я прошу?
Can you step out of the car, please? Я прошу вас выйти, есть разговор
If you have any mercy within you, please, let me die. [Sarris] Если в тебе сохранилось хоть что-то человеческое, прошу тебя, дай мне умереть.
Now, it seems that you don't have a love for darken rahl, So will you please help me get out of here so Похоже, ты не питаешь большой любви к Даркену Ралу, поэтому прошу помочь мне выбраться отсюда.
May I have your attention for just one moment, please? Прошу вас уделить мне только минуту внимания.
No, no, no, please! Нет, нет, нет, прошу вас!
Whatever you're doing in there, my impending hangover and I request that you please shut it! Что бы ты там ни делала, у меня ужасное похмелье, поэтому прошу тебя прекрати это!
But please remember, in any event, that if you need the help of other States to achieve your objectives, you must also be willing to help them achieve their objectives. Однако в любом случае я прошу вас помнить о том, что вам потребуется помощь других государств для достижения ваших целей, вы также должны быть готовы оказать им помощь в достижении их целей.