| So, please, for him, for his wife, for his family, do what is right, what is decent. | Прошу тебя, ради него, ради его жены, ради его семьи, сделай все правильно, достойно. |
| Guys, could we turn this music down, like, way down, please? | Ребята, вы можете сделать музыку потише, намного тише, прошу вас? |
| I am begging you, I am asking you, please, if you love me, stop walking. | Я умоляю тебя, я прошу тебя, пожалуйста, если ты меня любишь, остановись. |
| Now please, eat, eat, eat, eat. | Ладно, а теперь прошу вас кушайте. |
| So, please, what is it you can say to me now that you couldn't say in a letter? | Поэтому прошу вас, что такого вы хотели мне сказать, о чём нельзя написать в письме? |
| I've been trying so hard, but please, I can't, I can't... | Я старался изо всех сил. Но, прошу тебя, я не могу, не могу... |
| 'If there are, could you help me to be more like them, please, Lord? | Если есть, помоги мне стать более похожим на них, прошу тебя Господи. |
| Love, I'm just asking can we just rein it in, please? | Родная, я только прошу не делать лишних расходов. |
| All right, all right, listen, I'll bring her the bag already, I'm going in to shower and I'm asking you to please get out of here. | Ладно, ладно, я отнесу ей сумку, сейчас я иду в душ и прошу тебя, ты должна уйти отсюда. |
| Ladies and gentlemen, friends, if I could have your attention for just a moment, please. | Дамы и господа, друзья! Прошу вашего внимания всего на одну минуту! |
| Mr. Wolf, please, I would very much appreciate it if you didn't yell at me, okay? | Мистер Вульф, прошу, буду очень благодарен, если вы не будете орать на меня. |
| Just grab her and throw her in the car, would you, please? | Прошу тебя, возьми и сам засунь ее в машину? |
| Danny, stop, please, stop! | Дэнни, хватит, прошу, остановись! |
| Okay, don't say anything else, please, just don't say - | Не говори больше ничего, прошу, просто не говори... |
| Therefore, all elements are interlinked and therefore please allow me, briefly and even if I diverge from the matter of concepts at times, to refer to the matter of verification. | Так что все элементы носят взаимосвязанный характер, и поэтому прошу позволить мне вкратце, даже если я порой отступаю от проблематики концепций, коснуться вопроса о проверке. |
| But please say there is still room for me in your new Eden, Mama! | Мама, прошу, скажи, что в твоем раю еще есть место для меня! |
| Guys, if you're out there, please. | Кас, помоги мне, прошу! |
| Ethel, do one thing that I ask, will you, please? | Этель, будь добра, сделай, как я прошу? |
| Can you step out of the car, please? | Я прошу вас выйти, есть разговор |
| If you have any mercy within you, please, let me die. [Sarris] | Если в тебе сохранилось хоть что-то человеческое, прошу тебя, дай мне умереть. |
| Now, it seems that you don't have a love for darken rahl, So will you please help me get out of here so | Похоже, ты не питаешь большой любви к Даркену Ралу, поэтому прошу помочь мне выбраться отсюда. |
| May I have your attention for just one moment, please? | Прошу вас уделить мне только минуту внимания. |
| No, no, no, please! | Нет, нет, нет, прошу вас! |
| Whatever you're doing in there, my impending hangover and I request that you please shut it! | Что бы ты там ни делала, у меня ужасное похмелье, поэтому прошу тебя прекрати это! |
| But please remember, in any event, that if you need the help of other States to achieve your objectives, you must also be willing to help them achieve their objectives. | Однако в любом случае я прошу вас помнить о том, что вам потребуется помощь других государств для достижения ваших целей, вы также должны быть готовы оказать им помощь в достижении их целей. |