So, please, for him, for his wife, for his family, do what is right, what is decent. |
Прошу тебя, ради него, ради его жены, ради его семьи, сделай все правильно, достойно. |
Guys, could we turn this music down, like, way down, please? |
Ребята, вы можете сделать музыку потише, намного тише, прошу вас? |
I am begging you, I am asking you, please, if you love me, stop walking. |
Я умоляю тебя, я прошу тебя, пожалуйста, если ты меня любишь, остановись. |
Now please, eat, eat, eat, eat. |
Ладно, а теперь прошу вас кушайте. |
So, please, what is it you can say to me now that you couldn't say in a letter? |
Поэтому прошу вас, что такого вы хотели мне сказать, о чём нельзя написать в письме? |
I've been trying so hard, but please, I can't, I can't... |
Я старался изо всех сил. Но, прошу тебя, я не могу, не могу... |
'If there are, could you help me to be more like them, please, Lord? |
Если есть, помоги мне стать более похожим на них, прошу тебя Господи. |
Love, I'm just asking can we just rein it in, please? |
Родная, я только прошу не делать лишних расходов. |
All right, all right, listen, I'll bring her the bag already, I'm going in to shower and I'm asking you to please get out of here. |
Ладно, ладно, я отнесу ей сумку, сейчас я иду в душ и прошу тебя, ты должна уйти отсюда. |
Ladies and gentlemen, friends, if I could have your attention for just a moment, please. |
Дамы и господа, друзья! Прошу вашего внимания всего на одну минуту! |
Mr. Wolf, please, I would very much appreciate it if you didn't yell at me, okay? |
Мистер Вульф, прошу, буду очень благодарен, если вы не будете орать на меня. |
Just grab her and throw her in the car, would you, please? |
Прошу тебя, возьми и сам засунь ее в машину? |
Danny, stop, please, stop! |
Дэнни, хватит, прошу, остановись! |
Okay, don't say anything else, please, just don't say - |
Не говори больше ничего, прошу, просто не говори... |
Therefore, all elements are interlinked and therefore please allow me, briefly and even if I diverge from the matter of concepts at times, to refer to the matter of verification. |
Так что все элементы носят взаимосвязанный характер, и поэтому прошу позволить мне вкратце, даже если я порой отступаю от проблематики концепций, коснуться вопроса о проверке. |
But please say there is still room for me in your new Eden, Mama! |
Мама, прошу, скажи, что в твоем раю еще есть место для меня! |
Guys, if you're out there, please. |
Кас, помоги мне, прошу! |
Ethel, do one thing that I ask, will you, please? |
Этель, будь добра, сделай, как я прошу? |
Can you step out of the car, please? |
Я прошу вас выйти, есть разговор |
If you have any mercy within you, please, let me die. [Sarris] |
Если в тебе сохранилось хоть что-то человеческое, прошу тебя, дай мне умереть. |
Now, it seems that you don't have a love for darken rahl, So will you please help me get out of here so |
Похоже, ты не питаешь большой любви к Даркену Ралу, поэтому прошу помочь мне выбраться отсюда. |
May I have your attention for just one moment, please? |
Прошу вас уделить мне только минуту внимания. |
No, no, no, please! |
Нет, нет, нет, прошу вас! |
Whatever you're doing in there, my impending hangover and I request that you please shut it! |
Что бы ты там ни делала, у меня ужасное похмелье, поэтому прошу тебя прекрати это! |
But please remember, in any event, that if you need the help of other States to achieve your objectives, you must also be willing to help them achieve their objectives. |
Однако в любом случае я прошу вас помнить о том, что вам потребуется помощь других государств для достижения ваших целей, вы также должны быть готовы оказать им помощь в достижении их целей. |