| And please feel free to compliment it, because, well, I am the chef. | И, прошу вас, не стесняйтесь его похвалить, потому что шеф - это я. |
| Christophe, please, Daddy's on the phone. | Кристоф, прошу тебя, папа говорит по телефону! |
| All right, Milton, whatever has happened between us, I am begging you, set it aside, please. | Все в порядке, Мильтон, что бы ни произошло между нами, я прошу тебя, отложить это в сторону, пожалуйста. |
| No, don't touch it, please. | Нет, не трогайте, прошу вас! |
| It's breakin' my ears, please! | У меня уже уши отваливаются, очень прошу! |
| Ms. Burns, please give my office advance warning the next time you want to bring muffins to a security briefing. | Мисс Бернс, прошу вас в следующий раз, когда решите принести маффины в мой офис на инструктаж по безопасности, заранее предупредите. |
| Would you please stop doing that? | Прошу тебя, может прекратишь это? |
| Yes. Joanne, don't do that, please. | Джоэнн, не делайте этого, прошу вас. |
| Do not send me alone, please! | Прошу тебя, не отправляй меня одну! |
| I request that the Secretariat and those taking notes please take down accurately what representatives here in the room are saying. | Я прошу Секретариат и тех, кто ведет записи, точно записывать то, что говорится представителями в этом зале. |
| If one of us has lost their wits, please say it's not me. | Если кто-то из нас потерял рассудок, прошу, скажите, что это не я. |
| Also, please provide me with a list of names of immediate family members or any close friends with whom you expect to have regular contact... | Также, прошу предоставить мне список имён ближайших родственников или близких друзей, с которыми вы хотите поддерживать постоянный контакт... |
| Could you please not do anything awful for 5 seconds? | Прошу, не делай ничего ужасного пять секунд! |
| Can we just focus now, please? | Теперь мы можем сосредоточиться, прошу? |
| I don't care how you do it, just please get rid of him. | Мне все равно, каким способом, просто, прошу, избавь нас. |
| So, if you've seen it, please return it to me. | Если кто-нибудь его видел, прошу вернуть его мне. |
| And could the suicide attempts please be postponed till the next period? | Прошу отложить все попытки суицида до следующей четверти. |
| until then, please watch over your niece. | А пока, прошу, позаботься о Лане. |
| If ever you held me in any regard... please, do not do this. | Если мои слова хоть что-то для тебя значат... прошу, не ходи. |
| Mr. Frobisher, open this door, please! | Мистер Фробишер, прошу Вас откройте дверь! |
| Peter, please, come back! | Пит, вернись, прошу тебя! |
| So, I need to ask you this, Mr. Sweeney, please excuse me. | Теперь, я должна спросить вас, мистер Суини, заранее прошу простить. |
| Would you bring me a glass of water, please? | Не принесёшь мне стакан воды, прошу тебя |
| listen to me for a minute please... | Прошу тебя, удели мне минутку. |
| No, Ann, please, I beg of you. | Нет, Энн, пожалуйста, Я прошу тебя. |