| Please, I beg you, would you do the accent one more time? | Очень прошу, сделай еще раз этот акцент? |
| Please, I just - I can't do this right now. Okay. | Прошу вас, сейчас не самое подходящее время! |
| Please, Ed, don't put on "Monster Mash." | Прошу тебя, Эд, только не "Песенку Монстров". |
| Sue Lynne, please, please, please baby. | Сью-Линн, прошу тебя. |
| Michael, please, please, please. | Майкл, прошу вас. |
| Maggie, please, please, please. | Мэгги, пожалуйста, прошу. |
| Honestly, please, please, please. | Честно, прошу тебя. |
| Jim, please, please, please. | Джим, прошу тебя. |
| Please, please, please! | ѕожалуйста, не надо, пожалуйста, прошу! |
| Please, please, please. | Пожалуйста. Ну, Джейми, я тебя прошу. |
| Please, it's just like you said - | Прошу тебя, ты же сам говорил, |
| Kate... Please. I've got somebody here, okay? | Кейт, прошу, я сейчас не один. |
| ANNIE, PLEASE, DON'T DO THIS. | Энни, прошу, не делайте этого. |
| Please, just tell me what I can do to get her to wake up. | Прошу, скажите, что мне сделать, чтобы она очнулась от наваждения? |
| Please, it's going to be embarrassing and we're going to have to stop coming here, which will suck... in addition to probably being kind of healthy. | Прошу, тебе будет очень стыдно, и нам придется перестать приходить сюда, что само по себе отстойно... к тому же это пойдет тебе на пользу. |
| PLEASE, YOU GOT TO UNDERSTAND. I CAN'T SPY ON MY FRIEND. | Прошу тебя, пойми, я не могу шпионить за своими друзьями. |
| Please, you have to tell me why it's so important for it to say "Hello." | Прошу тебя. Скажи, почему это так важно, чтобы он сказал привет. |
| Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show." | Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била". |
| Please, don't yell at Jessa too much when she gets here, okay? | Прошу, не кричи чересчур на Джессу, как она придёт. |
| Please... be me, for a little while. | Оскар, прошу тебя Поставь себя на моё место |
| Do not sin any more so that it does not happen With you something worse, Please, I beg you! | Не греши больше, чтобы не случилось с тобой чего хуже, пожалуйста, я тебя очень прошу! |
| Please, Mrs. Besuin, You have a copy, right? | Прошу вас, мадам Безуан. У вас же есть дубликат? |
| Please, be witness to the engagement between my daughter and Signor Silvio, worthy offspring of my friend, the good Doctor Lombardi! | Я вас прошу свидетелями быть помолвки между дочерью моей и доблестным синьором Сильвио, любимым сыном доктора Ломбарди. |
| Please, Gennarino! - Gennarino'? | Перестаньте, прошу вас, Дженарино. |
| Please be a dear and do not look for me | Прошу тебя, сделай одолжение - не ищи меня |