Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Cora, if there is something and you know what it is, tell me, please. Кора, если ты что-то знаешь, расскажи мне, прошу тебя.
please get rid of that woman, Mistress Shuran. Я прошу избавиться от этой женщины, Госпожа Суран.
Oil my arms, please, oil my elbows. Смажьте мне руки, прошу вас, и локти тоже.
I know, all this has been my fault... but, please, try not to hurt anyone else. Я знаю, это моя вина... но, прошу тебя, постарайся больше никому не причинять боли.
Everybody, may I have your attention please? Всем, прошу вашего внимания, пожалуйста?
Don't send me away, sir, please. Не гоните меня, прошу вас.
Yes, but she's also extremely weak from her ordeal, so, please, I'd ask that you limit your time with her as much as possible. Да, но она крайне слаба, после всего пережитого, я прошу, пожалуйста, ограничьте время визита, насколько это возможно.
Can you send them in order, please? Прошу, расставьте их по порядку!
So please, you know, don't go making those kinds of jokes to your, like, mom and stuff. Так что я тебя прошу, не надо подобных шуток при твоей маме и всё такое.
Don't call anybody, please! Не зовите никого, прошу вас!
Ladies and gentlemen, please rise and remove your we honor America with the singing of our national anthem. Дамы и господа, прошу встать и снять головные уборы в честь американского национального гимна.
So please, sergeant, there has to be a way I can make a phone call. Так что, прошу, сержант, наверняка, есть способ сделать звонок.
andrew, please, just go and talk to reverend sikes. Эндрю, прошу, поговори с преподобным Сайксом.
I know you're quite new, and, please, don't think I'm being patronising. Я знаю, вы тут новенький, поэтому прошу, не думайте, что я снисходительна к вам.
And please also join me in welcoming Rene Oswin, the Assistant Deputy Secretary of the U.S. Department of Housing and Urban Development. Так же, прошу вместе со мной поприветствовать Рене Освина, ассистента секретаря Государственного департамента Городского и жилищного развития.
No, please go on with what you're doing. Прошу Вас, не отвлекайтесь от своих дел.
Any passengers who need to switch busses, please deport now. Прошу выйти пассажиров, следующих на пересадку.
James, please, you have to understand, I didn't think that there was anything I could do to save her. Джеймс, прошу, ты должен понять, я был уверен, что я ничем не смогу помочь ей.
In that case, please forgive me, I will bother you no more, Excuse me. В таком случае, прошу прощения, я не побеспокою Вас больше.
Mr. Woodhull, please express my thanks to the major for freeing the survivors as well as my wish that he administers the proper justice to Captain Simcoe. Мистер Вудхалл, прошу передайте майору мою благодарность за освобождение выживших, а также мое пожелание предать правосудию капитана Симкоу.
I know you think you're trying to help the girl, but please, just let us go. Я понимаю, вы пытаетесь помочь девушке, но прошу, дайте нам уехать.
And, man, will you please wear a suit? Послушай, очень тебя прошу, надень костюм.
Paige, please, just listen to me. Пейдж, прошу, послушайте меня. Пейдж.
No, Chris, please, man. Нет, Крис, прошу тебя.
I know I'm asking you to stick your neck out, but please trust me. Я знаю, что прошу взять на себя риск, но, пожалуйста, поверьте мне.