Please, monsieur, pick up the phone. |
Прошу, месье, поднимите трубку. |
Please, my office is right this way. |
Прошу, пройдемте в мой кабинет. |
Please, just get me out of here. |
Прошу, просто увези меня отсюда. |
Please order the to prepare the documents to disband him, Sir. |
Прошу разрешения, подготовить документы для его увольнения. |
Please, just let me do my job. |
Прошу, позвольте мне заняться работой. |
Please, David, don't be like this. |
Прошу, Дэвид, не будь таким. |
Please be good enough to offer my excuses to Mme Maurin. |
Прошу передать мои извинения мадам Моран. |
Please, say "hello" to Lorraine. |
Прошу вас, поздоровайтесь с Лорэйн. |
Please, lead this fight for us until the end. |
Прошу Вас возглавить эту борьбу до самого конца. |
Please, just imagine, Donna, for a second. |
Прошу тебя, Донна, представь на секунду. |
Please break in at any time with analysis of that information. |
Прошу обращаться со своими соображениями в любое время. |
Please, I can assure you, there's no need for violence. |
Прошу. Могу вас заверить, в насилии нет необходимости. |
Please, Castle, I need your help. |
Прошу, Касл. Помоги мне. |
Please, do not cover your hair on my account. |
Прошу, не прикрывайте волосы из-за меня. |
Please, Baz, just buy some food. |
Прошу, Баз, купи еду. |
Please, put me out of my misery. |
Прошу, избавь меня от мучений. |
Please, Miriam, this is a pro bono gig. |
Прошу, Мириам, это бесплатное мероприятие. |
Please, we have a very comfortable waiting room down the hall. |
Прошу, у нас очень удобная комната ожидания внизу. |
Please... you don't have to do this. |
Прошу... тебе необязательно это делать. |
Please, let's continue in my office. |
Прошу, продолжим в моем кабинете. |
Gentlemen. Please, don't get up. |
Господа, прошу, не вставайте. |
Please, you have to help me find him. |
Прошу, помогите мне найти его. |
Please, Veronika, he'll be back at any minute. |
Прошу, Вероника, он вернется в любой момент. |
Please, do not judge mankind by his cruelty or indeed by my cowardice. |
Прошу, не судите человечество по его жестокости и моей трусости. |
Please, Xavier, don't get up. |
Прошу, Ксавье, не вставай. |