Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Can we get through this, please? Мы можем это пройти, прошу?
Don't let him hurt them, please! Не дай ему навредить им, прошу!
Should you have the chance, please get married, anytime you want. Если у тебя появится возможность, прошу тебя, выходи замуж как только захочешь.
Help! -Mr. President, please! Тут люди в трико! Спасите! - Господин президент, прошу вас!
Although their singing abilities have to be good... please also evaluate on their acting skills as well. Хотя они должны уметь хорошо петь, прошу, обратите внимание так же на их актёрское мастерство.
Now we've got the pleasantries out of the way, please leave my house. Теперь, когда с церемониями покончено, прошу вас покинуть мой дом.
Will you please return this to your wife, Lord Windermere? Лорд Уиндермир, прошу вас, верните его вашей жене.
It... let me do that, please. Дай, я это сделаю, прошу тебя.
I'm coming to you and I'm asking you, please. Я пришел к тебе и прошу тебя, пожалуйста.
We don't want to start a city-wide panic so I'm asking all of you to please keep this confidential. Мы не хотим поднять в городе панику... поэтому я прошу вас держать это в секрете.
Doctor, please, I've got seconds! Доктор, прошу тебя, время на исходе!
May I show him, please? Могу я показать ему, прошу.
The name of the lady, please? Прошу имя и фамилию Вашей дамы.
Will you take a look at this photo, please? Вы не взглянете на этот снимок, прошу?
Bok Nim, please take care of Ye Eun for me. Бок Ним, прошу, позаботься о Е Ын вместо меня.
If you please, sir, there's not above six bottles of that left. Прошу прощения, сэр, но осталось всего шесть бутылок.
It looks like you did you job well but... please take the lunch with me. Похоже, Вы хорошо справляетесь со своими обязанностями... Прошу, отобедать со мной.
Lexx, please, I'm begging you! Лексс, пожалуйста, прошу тебя!
Buck, will please go and help mother? Ба, я прошу тебя, помоги маме.
But please, be wary of cynically of solutions over-hasty. Но прошу вас, избегайте цинизма! Избегайте поспешных решений!
My lady, please Can I bring them my soup, Mommy? Моя леди, прошу вас... Мама, можно я тоже отнесу им свой суп?
Will Thomas Mara please take the stand? Прошу Томаса Мару занять место свидетеля.
Listen, can we keep these sessions closed, please? Послушай, мы можем сохранить эти сессии закрытыми, прошу тебя?
Charlie: Sir, please, step back. Прошу вас, сэр, сделайте шаг назад.
Harold please, not again the TV. Гарольд, прошу тебя, только не телевизор!