| Please note that this paper does not deal with the technical aspects of explosive remnants of war (ERW). | Прошу иметь в виду, что данный документ не разбирает технических аспектов взрывоопасных пережитков войны (ВПВ). |
| Please forgive me for skipping the usual formal greetings to all the deserving dignitaries. | Прошу извинить меня, но я пропущу обычные официальные приветствия всем уважаемым должностным лицам. |
| Please excuse me for speaking so long, and thank you all for your attention. | Прошу извинить меня за пространное выступление и спасибо всем вам за внимание. |
| Please review this information and present a complaint to the United Nations concerning this enemy violation. | Прошу рассмотреть эту информацию и представить Организации Объединенных Наций жалобу на это нарушение, произведенное вражескими силами. |
| Please, OK, you saved my life. | Прошу, ну ладно, ты спас мою жизнь. |
| Please welcome your host for tonight, here's Nobby. | Прошу, поприветствуем нашего сегодняшнего ведущего, а вот и Нобби. |
| Please, tell me that hurt. | Прошу, скажите, что это больно. |
| Please, let us not be vulgar. | Я... - Прошу тебя, не будь вульгарен. |
| Please, dominus, shut the door. | Прикройте дверь, господин, прошу вас. |
| Please remember that the country team and other partners are not strongly represented in many of the western provinces either. | Я прошу иметь в виду то, что страновая группа и другие партнеры также не имеют мощного присутствия во многих западных провинциях. |
| Please accept my warm congratulations, Mr. President, on your initiative to hold this meeting. | Я прошу Вас, г-н Председатель, принять мои искренние поздравления в связи с Вашей инициативой проведения этого заседания. |
| The President (spoke in Spanish): Please submit your proposal to the secretariat in writing. | Председатель (говорит по-испански): Я прошу вас письменно представить свое предложение в секретариат. |
| Please accept also my wholehearted congratulations for the expeditious adoption of the CD agenda for 2008. | Прошу Вас принять мои чистосердечные поздравления с оперативным принятием повестки дня КР на 2008 год. |
| Please, take this rose... in exchange for shelter from the bitter cold. | Прошу вас, примите эту розу... в обмен на кров от сильного мороза. |
| Please, darling, every minute you're here you're in danger. | Прошу тебя, мой дорогой, здесь ты каждую минуту подвергаешь себя опасности. |
| Please, Kemal, I can't bearto lose you again. | Кемаль, прошу, я не могу снова тебя потерять. |
| Please, let's leave this house. | Прошу, давай уедем из этого дома. |
| Please, don't run with that. | Прошу, не выходи с ней. |
| Please, Jen, just get Anya. | Прошу, Джен, позвони Ане. |
| Please direct all your questions to my personal attorney. | Прошу направлять все ваши вопросы моему личному адвокату. |
| Please, I need to go dancing with you. | Прошу. Мне нужно сходить с тобой потанцевать. |
| Please, tell them what you did. | Прошу, скажи, что ты подретушировал. |
| Please get out of my house, Irving. | Прошу, Ирвин, выметайся из моего дома. |
| Please, you must believe how evil lex is. | Прошу, поверь, Лекс - это зло. |
| Please remain silent, or you will be asked to leave the auditorium. | Прошу вас замолчать, или вас выведут из зала. |