| I need you to get in the car with me now, please. | Вам лучше пройти со мной в машину, прошу вас. |
| Just, please, go downstairs! | Просто идите вниз, прошу вас. |
| H, go away, please! | Аче, уходи, прошу тебя. |
| Hurry, please, Mr. Goose! | Быстрее, прошу вас, мистер Гусь! |
| Not at all, please continue. | Напротив, напротив, нет, прошу вас, прошу вас. |
| So please, don't talk to me like I'm one of your students, Dawn. | Так что, прошу, не разговаривай со мной, как со своими учениками, Доун. |
| But what you aim for, please forgive me, doesn't really comply with the countenance represented by your form. | Но то, что вы хотите, прошу меня простить, у меня не совсем ассоциируется с обличием, представленным вашей формой. |
| But please believe me when I tell you... the flash mob is a bad idea. | Прошу, поверь мне на слово Флэш моб это плохая идея. |
| Can you please escort these men out of the building? | Прошу, проводите этих людей из здания. |
| Places, everybody, please, and we're going for a take. | Прошу, всем по местам, мы начинаем. |
| I know you're upset and it's in front of the twins, but, please, we need to talk about this. | Я знаю, вы расстроены и при близнецах, но, прошу, нам надо поговорить об этом. |
| Bo, come back to me, please! | Бо, вернись ко мне, прошу! |
| Dr. Collins, Mrs. Collins, please sit down. | Доктор Коллинз, миссис Коллинз, прошу, присаживайтесь. |
| [groans] Michael, please, it's not real! | Михаил, прошу, это не по-настоящему! |
| Okay, but please, we just can't put too much pressure on him. | Ладно, но прошу, не будем слишком на него давить. |
| Just, honestly, Paddy, please, don't let this be a rebound thing. | Прошу тебя, Пэдди, пожалуйста, не нужно искать утешения в нем. |
| But please believe me I didn't mean anything by it. | Но прошу вас, поверьте, в этом не было умысла. |
| McNab, would you just do what I ask you, please? | МакНаб, можешь просто сделать то, о чем я тебя прошу, пожалуйста? |
| Look, Mr Patchouli Oil, please! | Прошу, мистер Пачули, пожалуйста! |
| I'd very much like to see the bottle that Mr. Fenton drank from before the race, please. | Я бы очень хотел увидеть флакон, из которого пил мистер Фентон перед началом гонки, прошу вас. |
| Thank you, but please, Mr. Salvador, they don't know anything about the match. | Спасибо. Но я прошу у мудреца Сальвадора, они ничего не знают по поводу сватовства. |
| Come on, please, don't make problems! | Давай, перестань создавать трудности, прошу тебя! |
| I'm coming to you and I'm asking you, please. | Я пришел и прошу тебя, пожалуйста. |
| Mr. Sawai, please help yourself. | Господин Саваи, прошу вас, угощайтесь! |
| Now, if you turn to page 11, please, I have some things I want to go over with you. | Теперь прошу всех открыть страницу 11, мне надо обсудить с вами ряд моментов. |