| Please say you're the psychic detectives... please. | Пожалуйста, скажите, что вы детективы-ясновидцы... Прошу вас. |
| Please, just give me a break, please. | Пожалуйста, дай мне время, прошу. |
| Please, please, no autographs. | Пожалуйста, прошу, никаких автографов. |
| Please, please, let them be friends. | Пожалуйста, прошу вас, пусть они останутся друзьями. |
| Please, Father, please absolve me of my sins. | Прошу, отец, отпустите мои грехи. |
| Please, please, that was before deregulation. | Прошу вас, это было до снятия контроля. |
| Please, please use Function Room for photo taking. | Пожалуйста, прошу на конференцию, там вы сможете фотографировать. |
| Please, please die, my love. | Любовь моя! Умри, прошу тебя. |
| Please, please, General, believe me. | Очень прошу, пожалуйста, поверьте мне. |
| Please, please, let me just call our son... | Прошу вас, дайте позвать нашего сына... |
| A little to the left, if you please. | Прошу вас, сэр, немного левее. |
| But, please, don't mention that to any of my colleagues. | Но прошу, не рассказывай о ней моим коллегам. |
| Louise, please, listen to me. | Луиза, прошу, выслушай меня. |
| Owen, please answer the question. | Оуэн, прошу, не уходи от ответа. |
| So please, find someone you can live with happily for a long time. | Поэтому прошу: найти того, с кем сможешь счастливо прожить это время. |
| So, please, take one for the team. | Прошу, сделай это ради общего блага. |
| Now, if you'll please follow me. | А теперь прошу следовать за мной. |
| Just, please, don't spoil everything. | Только, прошу, не порти ничего. |
| We understand your resistance, but please. | Мы понимаем ваши принципы, но прошу. |
| Spencer, but please call me Colin. | Спенсер, но прошу, зовите меня Коллин. |
| Ladies and gentlemen, please welcome to the stage at Ferret's Nightclub, hypnotist extraordinaire, The Fabulous Mark. | Дамы и господа, прошу, поприветствуйте на сцене "Хорька" эсктраординарного гипнотизера, Великолепного Марка. |
| Just please make sure you are the winning bid. | Прошу, убедись, что ты в состоянии меня выкупить. |
| Unless you're sick, please get out of bed. | Если вы не больны, прошу подняться с постели. |
| Don't look at that, please. | и... Не смотри на это, прошу! |
| So, please, help me help the children. | Поэтому я прошу вас: помогите мне помочь детям. |