| Please, come in, Mr. Boulanger. | Пожалуйста, прошу, господин Буланже, проходите. |
| Please, this is all I have left of him. | Прошу вас, это всё, что мне от него осталось. |
| Please, April, don't go. | Прошу тебя, Эйприл, не уходи. |
| Please. Forget I said anything. | Прошу вас, забудьте о моих словах. |
| Plug me back in Yad, Please. | Включи меня сново, Йад, прошу тебя. |
| Please, don't I know it. | Прошу, не надо, мне это знакомо. |
| You're the only person who can help me. Please. | Только вы и можете мне помочь, прошу. |
| Please help prevent bloodshed of the Wiryegung family. | Прошу, помогите предотвратить кровопролитие семьи Вире. |
| Please prevent my father's sons from dying. | Прошу, помешайте сыновьям моего отца умереть. |
| Please, sir, I will give you whatever I have. | Прошу, сэр, я отдам всё, что есть. |
| Please be Zev again for me. | Прошу, Зев - услышь меня. |
| Please, do this for me. | Прошу, сделай это для меня. |
| Please, Doctore... a parting kindness. | Прошу, Наставник... прощальная милость. |
| Please, sir, d-don't bid me. | Прошу, сэр, не стирайте меня. |
| Please, begin whenever you want. | Прошу, начинайте когда вам удобно. |
| Please, call me Shane, I beg you. | Пожалуйста, я вас прошу зовите меня просто Шейн. |
| I'm sorry. Please, sit down. | Извините меня, прошу вас, садитесь. |
| Please send the herbs to the inn where I live. | Прошу вас, отправьте это в мои аппартаменты. |
| Please, Dude, follow their instructions. | Прошу Вас, точно следуйте инструкциям. |
| Please, Bru, don't talk like that. | Прошу тебя, Бру, не говори так. |
| Please ignore this and let it continue. | Прошу вас не обращать внимания - пусть продолжают. |
| Please, it's one to midnight. | Прошу тебя, без одной минуты полночь. |
| Please, go back to bed. | Коноккья, прошу тебя, иди спать. |
| Please help us find a clue. | Я прошу, помоги нам найти зацепку. |
| Please, take me with you. | Прошу Вас, возьмите меня с собой. |