Now, please, take your lithium. |
А теперь, прошу, прими лекарство. |
All I ask is that you please read the brief before our next call. |
Я всего лишь прошу читать сводку перед звонком. |
Your bets, please, gentlemen. |
Прошу, ваши ставки, господа. |
Aubrey, please, just give us a break. |
Обри, прошу, просто дай нам передохнуть. |
Officer Peck, please join me. |
Офицер Пек, прошу ко мне. |
All racers, please prepare for the drop. |
Прошу всех гонщиков занять свои места. |
Everybody out, ladies and gentlemen, please. |
Все выходим, дамы и господа, прошу вас. |
Marge, please, control your jealousy. |
Мардж, прошу тебя, сдерживай свою ревность. |
So, please, make small wishes. |
Я прошу вас. пожелайте чего-нибудь поменьше. |
Sarah, please, look at yourself right now. |
Сара, прошу тебя, ты бы себя видела. |
Gentlemen, if you'd like to follow me to the fourth floor, please. |
Господа, прошу пройти за мной на четвёртый этаж, пожалуйста. |
If anyone knows anything, please raise your hand immediately. |
Я прошу вас, если кто-то что-то знает, поднимите руку. |
If you have any other bright ideas, please share them. |
Если у вас есть другие блестящие идеи, милости прошу - поделитесь ими. |
Sit or I won't leave, please. |
Садись или я не уйду, прошу тебя. |
Excuse me, please, but they are calling for Madame. |
Прошу прощения, но публика зовет мадам. |
So please, take the cup of the person sitting opposite you. |
Так что, прошу, возьмитё чашку чёловека, сидящего напротив вас. |
Keep away from the house, please. |
Прошу, держись подальше от дома. |
Mrs. Hopewell, please rise. |
Миссис Хопвелл, прошу, встаньте. |
Okay, girls, hurry it up, please. |
Так, девушки, поспешите, прошу. |
Tour continues this way, ladies, please. |
Пройдемте сюда, дамы, прошу. |
But please, not four yards only. |
Но прошу, не четыре ярда. |
Henry, just please give me a... |
Генри, прошу, дай мне... |
Come on. Everyone, please stand back. |
Пожалуйста, прошу всех отойти назад. |
Ladies and gentlemen, please raise a glass to my beautiful wife. |
Дамы и господа, прошу поднять бокалы за мою прекрасную жену. |
If you will. please. follow us. |
Прошу вас, следуйте за нами. |