| please repeat exactly what you told me for his honor. | Мадам Вормсер, прошу вас повторить все, что вы мне рассказали. |
| I know him well, Sham, please | Я достаточно хорошо знаю его, Шам. Прошу тебя. |
| Can you stop the car, please? | Прошу, остановите машину! -Мэм. |
| I understand you're feeling confused..., scared, a little groggy, but please, relax. | Вы немного смущены, напуганы... устали... но прошу вас, спокойно. |
| Just excuse me for one second, please. | Прошу меня извинить, я скоро вернусь. |
| Can you at least hear me out, please? | Можешь просто выслушать меня, прошу? |
| Can you please get him out of my kitchen? | Прошу, забери его с моей кухни. |
| Flight Number 1, please check your weight | Рейс номер 1, прошу на весы. |
| No, Kai, please, go ahead, Tell us how you read her signals. | Нет, Кай, прошу тебя, расскажи нам, как ты прочитал её сигнал. |
| Ji Yeon, please save my Joo Won. | Чи Хён, прошу, спаси Чжу Вона! |
| I'm afraid your paranoia has gotten the best of you, but, Nevertheless, please excuse me. | Я боюсь, что ваша паранойя становится сильнее вас, но, тем не мене, прошу извинить меня. |
| All I can say is, please... be at your very best. | И я прошу об одном... Покажите самое лучшее. |
| Mom, I just need, like, a day, please. | Мам, мне нужен всего день, прошу. |
| Mary. Mary, wait, please. | Мария, Мария подождите, прошу. |
| Winnie, I'm asking you to please give me back Ronnie Ives' security card because, make no mistake, Despereaux must be stopped. | Винни, я убедительно тебя прошу вернуть мне карточку Ронни Айвза, потому что, без сомнений, Десперо нужно остановить. |
| Can I have a word with you, please? | Могу я поговорить с тобой? Прошу прощения. |
| Daddy, please put the gun down! | Папа, прошу тебя, убери пистолет! |
| Look, I'm sorry, Ellie, but please, could we go inside... | Элли, мне очень жаль, но прошу тебя, давай зайдем в дом... |
| All I'm saying is, please, just be yourself. | Я только лишь прошу тебя быть собой. |
| Can, can you please...? | Может, вы можете Прошу тебя...? |
| Will the first candidate please approach the committee? | Прошу первого кандидата подойти к столу. |
| Ladies and gentlemen, please proceed to the dining room to continue this delightful evening. | Дамы и господа, прошу вас пройти в зал, чтобы продолжить этот чудесный вечер |
| I would ask you to please keep it down. | И я вас очень прошу говорить потише. |
| No, please, I know who he is. | Не надо, прошу вас, умоляю. |
| For 20 years, I've been asking people to please speak up, but for some weird reason, I can hear you clear as a bell. | Вот уже 20 лет я прошу всех говорить громче, но, по какой-то странной причине, я отчётливо вас слышу. |