Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
please repeat exactly what you told me for his honor. Мадам Вормсер, прошу вас повторить все, что вы мне рассказали.
I know him well, Sham, please Я достаточно хорошо знаю его, Шам. Прошу тебя.
Can you stop the car, please? Прошу, остановите машину! -Мэм.
I understand you're feeling confused..., scared, a little groggy, but please, relax. Вы немного смущены, напуганы... устали... но прошу вас, спокойно.
Just excuse me for one second, please. Прошу меня извинить, я скоро вернусь.
Can you at least hear me out, please? Можешь просто выслушать меня, прошу?
Can you please get him out of my kitchen? Прошу, забери его с моей кухни.
Flight Number 1, please check your weight Рейс номер 1, прошу на весы.
No, Kai, please, go ahead, Tell us how you read her signals. Нет, Кай, прошу тебя, расскажи нам, как ты прочитал её сигнал.
Ji Yeon, please save my Joo Won. Чи Хён, прошу, спаси Чжу Вона!
I'm afraid your paranoia has gotten the best of you, but, Nevertheless, please excuse me. Я боюсь, что ваша паранойя становится сильнее вас, но, тем не мене, прошу извинить меня.
All I can say is, please... be at your very best. И я прошу об одном... Покажите самое лучшее.
Mom, I just need, like, a day, please. Мам, мне нужен всего день, прошу.
Mary. Mary, wait, please. Мария, Мария подождите, прошу.
Winnie, I'm asking you to please give me back Ronnie Ives' security card because, make no mistake, Despereaux must be stopped. Винни, я убедительно тебя прошу вернуть мне карточку Ронни Айвза, потому что, без сомнений, Десперо нужно остановить.
Can I have a word with you, please? Могу я поговорить с тобой? Прошу прощения.
Daddy, please put the gun down! Папа, прошу тебя, убери пистолет!
Look, I'm sorry, Ellie, but please, could we go inside... Элли, мне очень жаль, но прошу тебя, давай зайдем в дом...
All I'm saying is, please, just be yourself. Я только лишь прошу тебя быть собой.
Can, can you please...? Может, вы можете Прошу тебя...?
Will the first candidate please approach the committee? Прошу первого кандидата подойти к столу.
Ladies and gentlemen, please proceed to the dining room to continue this delightful evening. Дамы и господа, прошу вас пройти в зал, чтобы продолжить этот чудесный вечер
I would ask you to please keep it down. И я вас очень прошу говорить потише.
No, please, I know who he is. Не надо, прошу вас, умоляю.
For 20 years, I've been asking people to please speak up, but for some weird reason, I can hear you clear as a bell. Вот уже 20 лет я прошу всех говорить громче, но, по какой-то странной причине, я отчётливо вас слышу.