Please, please convert me to a machine as well! |
Прошу. Сделайте меня механизированной также! |
Please have sympathy and please make an exception! |
Прошу, проявите сострадание, сделайте исключение! |
Please stop, it's an emergency, please. |
Остановите, прошу, черезвычайная ситуация! |
Please, can you please call me back? |
Прошу, перезвони мне, пожалуйста. |
Please, please, D'Artagnan, I stole one loaf of bread! |
Прошу, пожалуйста, Д'Артаньян, я украл всего одну буханку хлеба! |
Please Benson, please give us overtime! |
Прошу Бенсон! Пожалуйста назначь нам сверхурочные! |
Please, you don't have to do this, please. |
Прошу, не надо этого делать. |
Right. Please, please be careful. |
Прошу, пожалуйста, береги себя. |
No, Joshy, please, please, let me come home, please! |
Нет, Джоши, прошу, позволь мне пойти домой. |
Please take me with you, please! |
Прошу, возьми меня с собой! |
Sun, please, let's just go back to the plane, see if I can fix the radio, and maybe we can get some help. |
Сун, прошу... Давай вернемся к самолету, ...возможно, я починю радио, и мы сможем позвать на помощь. |
Can we just do that for now, please? |
Давай сейчас эти займемся, прошу? |
No, Marguerite, my baby, please, my sweet. |
Маргарита, дитя мое, прошу, дитя мое, моя милая... |
Poirot, on behalf of the Wagon-Lit Company, please, sort this out for me. |
Пуаро от лица железнодорожной компании прошу, расследуйте это для меня |
Ladies and gentlemen, would you please open your supply catalogues and kindly turn to Page 85? |
Дамы и господа, прошу вас взять каталоги товаров и открыть на странице 85. |
And now, if the family will please join me in the study for the reading of the will. |
А сейчас прошу семью пройти со мной в кабинет прочитать завещание. |
If there's anything you'd like to study, please go ahead. |
Если желаешь что-то изучить, прошу! |
Gentlemen, and Pinky, please welcome to the main stage the woman I met outside the hotel who's willing to take off her clothes for a reasonable price. |
Джентльмены и Пинки, прошу сопроводить аплодисментами на главную сцену женщину, которую я встретил у гостиницы, которая пожелала снять с себя одежду за умеренную цену. |
And now for our fifth finalist, currently tied for first place, please welcome Miss Denver Main Branch, |
И сейчас для нашей пятой финалистки... претендующей на первое место, прошу приветствовать Мисс Главное отделение Денвера, |
Now, please, jor-El, I need you to trust me! |
Прошу, Джор-Эл, поверьте мне! |
Please, please, don't, don't hurt me. |
Прошу, прошу, не делайте мне больно. |
Since delegations have expressed such a wish, the Secretary-General is available to listen to everybody, but please take into account that his time is very limited - 45 minutes, maximum 1 hour. |
Поскольку делегации выразили такое желание, Генеральный секретарь охотно выслушает всех, однако, прошу вас помнить, что в его распоряжении очень мало времени - 45 минут, максимум 1 час. |
I want your clothes, your books and your attention, please. |
Прошу вашу одежду, ваши книги и вашего внимания! |
please bring us plum cake and cheddar and - |
"Прошу, дай нам торт с изюмом, и сыр чеддер, и..." |
Make sure that he eats, please. |
И следи, чтоб он ел, очень тебя прошу! |