| I'm sure you have a lot to say, but, please, just listen. | Я... Я знаю, что вы хотите многое сказать, но, прошу, просто выслушайте. |
| No. No, Siobhan, please. | Нет, нет, Шивон, прошу. |
| Put the gun down, joe, please! | Опусти пистолет, Джо, прошу! |
| Mrs. Soffel, please! I could lose my job! | Миссис Соффэл, прошу Вас, меня могут уволить! |
| Well, we - No, no, please. | Видите ли, мы - Нет, нет, прошу. |
| Gryffindors, keep up, please, and stay alert. | Гриффиндорцы, прошу, не разбегайтесь и держитесь кучнее. |
| Look, I know that things started out sketchy with me and Quinn, but I really like her, so please. | Слушай, я знаю что началось спонтанно у меня с Куинн, но она мне действительно нравится, так что прошу. |
| When it comes time for me to take it off, please, let me do so knowing that it still stands for freedom. | Когда придёт моё время уйти, прошу... дайте это сделать с осознанием, что правосудие защищает свободу. |
| You girls take care of him, please? | Девушки, прошу вас, позаботьтесь о нем. |
| Dom, please, just don't. | Дом, прошу тебя, угомонись. |
| Shall we get down to business, please? | Прошу Вас, давайте перейдем к бизнесу? |
| Take me home. No, Victor, please! | Прошу вас, отвезите меня домой! |
| Well, please, sir, you proceed immediately, and... | Прошу вас, сэр, проезжайте, и... |
| Would the real thief please step forward? | Я прошу настоящего преступника сделать шаг вперед. |
| So, since I've taken the time to find you, please, don't spoil it with rudeness. | Так что если я потратил время, чтобы найти вас... прошу вас, не надо грубить. |
| So, please, either let me do my job or let me go. | Поэтому прошу, дайте мне работать, или позвольте уйти. |
| Don't... say the "L" word, Woody, please, because I will puke. | Я тебя только прошу, не говори слово на букву "л", Вуди. |
| Leave me in peace, please! | Оставь меня в покое, прошу! |
| "Dear Betty, please forgive me. XOXO, V"? | «Дорогая Бетти! Прошу, прости меня. Целую, В»? |
| Consider adoption, but please, after you consider it, consider just keeping the baby. | Рассмотри усыновление, но прошу, после того как рассмотришь это, рассмотри вариант оставить ребенка. |
| So please my lord the Duke and all the court forego the fine of one half of his goods. | Прошу я его милость дожа И судей Имущества ему оставить половину. |
| Ladies and gentlemen, please give a very warm welcome to the lovely and talented Erin Macree. | Дамы и господа, прошу вас, поприветствуйте очаровательную и талантливую Эрин МакРи. |
| Just, please, leave Reggie out of... your hocus pocus. | Прошу, не втягивай Реджи в эти твои фокусы. |
| Just talk to him, please! | Просто поговори с ним, прошу! |
| Can I have my furniture back, please? | Прошу, можешь мне вернуть мою мебель? |