I'm sure you have a lot to say, but, please, just listen. |
Я... Я знаю, что вы хотите многое сказать, но, прошу, просто выслушайте. |
No. No, Siobhan, please. |
Нет, нет, Шивон, прошу. |
Put the gun down, joe, please! |
Опусти пистолет, Джо, прошу! |
Mrs. Soffel, please! I could lose my job! |
Миссис Соффэл, прошу Вас, меня могут уволить! |
Well, we - No, no, please. |
Видите ли, мы - Нет, нет, прошу. |
Gryffindors, keep up, please, and stay alert. |
Гриффиндорцы, прошу, не разбегайтесь и держитесь кучнее. |
Look, I know that things started out sketchy with me and Quinn, but I really like her, so please. |
Слушай, я знаю что началось спонтанно у меня с Куинн, но она мне действительно нравится, так что прошу. |
When it comes time for me to take it off, please, let me do so knowing that it still stands for freedom. |
Когда придёт моё время уйти, прошу... дайте это сделать с осознанием, что правосудие защищает свободу. |
You girls take care of him, please? |
Девушки, прошу вас, позаботьтесь о нем. |
Dom, please, just don't. |
Дом, прошу тебя, угомонись. |
Shall we get down to business, please? |
Прошу Вас, давайте перейдем к бизнесу? |
Take me home. No, Victor, please! |
Прошу вас, отвезите меня домой! |
Well, please, sir, you proceed immediately, and... |
Прошу вас, сэр, проезжайте, и... |
Would the real thief please step forward? |
Я прошу настоящего преступника сделать шаг вперед. |
So, since I've taken the time to find you, please, don't spoil it with rudeness. |
Так что если я потратил время, чтобы найти вас... прошу вас, не надо грубить. |
So, please, either let me do my job or let me go. |
Поэтому прошу, дайте мне работать, или позвольте уйти. |
Don't... say the "L" word, Woody, please, because I will puke. |
Я тебя только прошу, не говори слово на букву "л", Вуди. |
Leave me in peace, please! |
Оставь меня в покое, прошу! |
"Dear Betty, please forgive me. XOXO, V"? |
«Дорогая Бетти! Прошу, прости меня. Целую, В»? |
Consider adoption, but please, after you consider it, consider just keeping the baby. |
Рассмотри усыновление, но прошу, после того как рассмотришь это, рассмотри вариант оставить ребенка. |
So please my lord the Duke and all the court forego the fine of one half of his goods. |
Прошу я его милость дожа И судей Имущества ему оставить половину. |
Ladies and gentlemen, please give a very warm welcome to the lovely and talented Erin Macree. |
Дамы и господа, прошу вас, поприветствуйте очаровательную и талантливую Эрин МакРи. |
Just, please, leave Reggie out of... your hocus pocus. |
Прошу, не втягивай Реджи в эти твои фокусы. |
Just talk to him, please! |
Просто поговори с ним, прошу! |
Can I have my furniture back, please? |
Прошу, можешь мне вернуть мою мебель? |