| Harvey, please, don't do anything rash. | Харви, прошу, не принимай поспешных решений. |
| Now, please, don't ask why. | Прошу вас, не спрашивайте, почему. |
| Let's go, please, hurry up. | Пойдемте, прошу вас, скорее. |
| Turn your head to the side, please. | Повернитесь на бок, прошу вас. |
| Now, please, we are in mourning. | А теперь, прошу вас, мы в трауре. |
| Don't say that, please. | Не говори так, прошу тебя. |
| Mr. De Long, please. | Мистер Де Лонг, прошу вас. |
| Don't go over it again, please. | Не делай это ещё раз, прошу тебя. |
| Kevin, please, let's charter a plane. | Кевин, прошу тебя, давай остановимся где-нибудь. |
| All please rise for the committal. | Прошу всех встать для обряда погребения. |
| But please, call Dr. Wells. | Но прошу вас, позвоните доктору Уэллсу. |
| Don't put me on hold, please. | Не ставьте меня на удержание, прошу вас. |
| And, please, don't try to convince me to stay. | И, прошу вас, не пытайтесь убеждать меня остаться. |
| Mr colonel, i report... please forgive me... | Г-н полковник, прошу Вас... пожалуйста, простите меня... |
| Bologa... please... for me. | Болога... Прошу тебя... сделай это для меня. |
| Ma'am, please answer the question. | Мэм, прошу ответить на вопрос. |
| Come on, everybody, take their seats, please. | Ну же, прошу всех занять свои места. |
| If I was rude, please forgive me. | Прошу простить меня, если я обидел вас. |
| I believe there are some refreshments in the next room so, please help yourselves. | Полагаю, в соседней комнате есть кое-какие закуски, так что, прошу, угощайтесь. |
| Now, please stop questioning me, because I can't answer. | А теперь, прошу, хватит меня допрашивать, потому что я ничего не могу рассказать. |
| The young man in glasses, please. | Молодой человек в очках, прошу. |
| It's alright, please go on. | Все впорядке, прошу, продолжайте. |
| Raj, please, let's stay serious here. | Радж, прошу, давай серьезно. |
| Mr. Glasscock, please reconsider. | Мистер Гласскок, прошу вас обдумать. |
| Yes, "lip" my stockings, please. | Да, лови мои чулки, прошу тебя. |