Harvey, please, don't do anything rash. |
Харви, прошу, не принимай поспешных решений. |
Now, please, don't ask why. |
Прошу вас, не спрашивайте, почему. |
Let's go, please, hurry up. |
Пойдемте, прошу вас, скорее. |
Turn your head to the side, please. |
Повернитесь на бок, прошу вас. |
Now, please, we are in mourning. |
А теперь, прошу вас, мы в трауре. |
Don't say that, please. |
Не говори так, прошу тебя. |
Mr. De Long, please. |
Мистер Де Лонг, прошу вас. |
Don't go over it again, please. |
Не делай это ещё раз, прошу тебя. |
Kevin, please, let's charter a plane. |
Кевин, прошу тебя, давай остановимся где-нибудь. |
All please rise for the committal. |
Прошу всех встать для обряда погребения. |
But please, call Dr. Wells. |
Но прошу вас, позвоните доктору Уэллсу. |
Don't put me on hold, please. |
Не ставьте меня на удержание, прошу вас. |
And, please, don't try to convince me to stay. |
И, прошу вас, не пытайтесь убеждать меня остаться. |
Mr colonel, i report... please forgive me... |
Г-н полковник, прошу Вас... пожалуйста, простите меня... |
Bologa... please... for me. |
Болога... Прошу тебя... сделай это для меня. |
Ma'am, please answer the question. |
Мэм, прошу ответить на вопрос. |
Come on, everybody, take their seats, please. |
Ну же, прошу всех занять свои места. |
If I was rude, please forgive me. |
Прошу простить меня, если я обидел вас. |
I believe there are some refreshments in the next room so, please help yourselves. |
Полагаю, в соседней комнате есть кое-какие закуски, так что, прошу, угощайтесь. |
Now, please stop questioning me, because I can't answer. |
А теперь, прошу, хватит меня допрашивать, потому что я ничего не могу рассказать. |
The young man in glasses, please. |
Молодой человек в очках, прошу. |
It's alright, please go on. |
Все впорядке, прошу, продолжайте. |
Raj, please, let's stay serious here. |
Радж, прошу, давай серьезно. |
Mr. Glasscock, please reconsider. |
Мистер Гласскок, прошу вас обдумать. |
Yes, "lip" my stockings, please. |
Да, лови мои чулки, прошу тебя. |