| Just look after him, please. | Просто присмотри за ним, прошу. |
| Bring her back to me, Aramis, please. | Верни её мне, Арамис, прошу. |
| So, please, set the meeting. | Поэтому, прошу, организуй встречу. |
| Ladies and gentlemen, please stand for the royal courtesy. | Леди и джентльмены, прошу всех встать. |
| Excuse me, sir.Gently, please. | Простите, сэр. Осторожнее, прошу. |
| And please call me Maggie from now on. | И прошу, отныне зови меня Мэгги. |
| Izzy, if you're in there, please listen to me. | Иззи, если ты там, прошу, послушай меня. |
| Place your mother's lock of hair on the table, please. | Прошу, положи локон волос своей матери на стол. |
| If you're listening to this without my permission, please stop now. | Если вы слушаете запись без моего разрешения, прошу, прекратите. |
| Rashid, please give this to the doctor. | Рашид, прошу, передай это доктору. |
| Don't do this to me, please. | Только не это, прошу вас. |
| Let me in, Charles, please. | Пусти меня Чарльз, прошу тебя. |
| Give me that shovel, please. | Дай мне эту лопату, прошу тебя. |
| Don't talk about our mom like that, please. | Не говори так о маме, прошу тебя. |
| "Soza, please avenge me" | "Содза, прошу тебя, отомсти за меня". |
| So, please, no discussion. | Так что прошу, хватит обсуждений. |
| I'm asking you to please connect me to Director Hachiya. | Я прошу соединить меня с директором Хачия. |
| But somebody please flip the omelet if it's not already ruined. | Но, прошу, переверните яичницу, если еще не поздно. |
| Just shoot me, Detective, please. | Просто выстрели в меня, детектив, прошу. |
| I need the following passengers to identify themselves, please. | Прошу пассажиров, которых я назову, поднять руку. |
| Let me stay, Kisa, please. | Позволь остаться, Киса, прошу. |
| Just, please, I'm saying don't go. | Просто, пожалуйста, очень прошу, не уезжай. |
| But please... keep trusting your gut. | И прошу тебя... доверяй инстинктам. |
| Becca, please, I'm not you. | Бекка, прошу тебя, я не ты. |
| So, please, let me work. | Так что прошу тебя, дай мне работать. |