| please, Mr. Vice President. | Прошу, господин Вице-президент, не надо. |
| please, you have to help me. | Прошу, вы должны мне помочь. |
| Yes, yes, please, make yourself comfortable. | Да, да, прошу, располагайтесь поудобней. |
| I appreciate that, in your very confused way, you were only trying to help, but, please... don't do it again. | Я ценю это, своим весьма странным способом ты всего лишь хотел помочь, но, прошу... не делай этого снова. |
| But if you do think of something more specific, or if I can be of any help, please call me. | Но если вспомните ещё какие-то детали, или понадобится моя помощь, прошу, звоните. |
| Come on, Danny, be reasonable, please! | Брось, Дэнни, будь благоразумным, прошу! |
| Leader of the free world saying "pretty please"? | Лидер свободного мира говорит "прошу"? |
| Now, please, please, picture that then tell me that money is beside the point. | А теперь прошу, прошу, представь это, а затем скажи мне, что деньги не имеют значения. |
| No, no, please, please, no! | Нет, нет, прошу, прошу, нет! |
| Yes, please, please can we reschedule soon? | Амелия так расстроилась! Да, прошу, прошу, приходите скорее! |
| I am, so, please, please, let me make it up to you. | Так и есть, поэтому прошу, прошу, позвольте мне всё исправить. |
| Hogan, please, please. No, don't. | Хоган, прошу, не надо. |
| Would you quit saying that, please? | Прекрати это повторять, прошу тебя. |
| So that's why... please... just go. | Именно поэтому... прошу тебя... уходи. |
| Can we talk about this, please? | Я прошу, мы можем поговорить об этом? |
| So, please, just, please, just trust me. | Прошу вас, просто доверьтесь мне. |
| Members of the senate, please, please! | Члены Сената, прошу вас, прошу... |
| Listen, I don't know if-if Gloriana ever needed just one victory, just one win to turn things around for themselves, and as someone that needs exactly that, I'm asking them to please, please reconsider. | Послушайте, я не знаю, если Глориане потребовалась всего лишь одна победа, единственная, чтобы для них всё обернулось к лучшему, и поскольку кое-кто нуждается в том же, я прошу их, пожалуйста, пожалуйста, пересмотреть решение. |
| Prime Minister, if you would follow Agent O'Neil, please? | Премьер-министр, прошу вас, следуйте за агентом О'Нилом. |
| 'I would ask that anyone out there today, who has any information 'whatsoever, to please step forward and speak to us. | Я прошу любого, кому известно хоть что-нибудь, обратиться к нам. |
| Miss Walker, will you please sit alongside of me? | Мисс Уокер, прошу вас, сядьте. |
| Ngawang wishes to make a gift to you, so please take your clothes off. | Наванг Джигме хочет сделать вам подарок, так что прошу вас раздеться. |
| Everyone, please congratulate the new interim head of the DPD, | Прошу всех поприветствовать временного главу Отдела внутренней защиты, |
| Ben, Hope, please, I just want to do anything I can to help your son. | Бен, Хоуп, прошу, я лишь стараюсь по возможности помочь вашему сыну. |
| I would have a word, if you please. | На пару слов, прошу вас. |