please, Mr. Vice President. |
Прошу, господин Вице-президент, не надо. |
please, you have to help me. |
Прошу, вы должны мне помочь. |
Yes, yes, please, make yourself comfortable. |
Да, да, прошу, располагайтесь поудобней. |
I appreciate that, in your very confused way, you were only trying to help, but, please... don't do it again. |
Я ценю это, своим весьма странным способом ты всего лишь хотел помочь, но, прошу... не делай этого снова. |
But if you do think of something more specific, or if I can be of any help, please call me. |
Но если вспомните ещё какие-то детали, или понадобится моя помощь, прошу, звоните. |
Come on, Danny, be reasonable, please! |
Брось, Дэнни, будь благоразумным, прошу! |
Leader of the free world saying "pretty please"? |
Лидер свободного мира говорит "прошу"? |
Now, please, please, picture that then tell me that money is beside the point. |
А теперь прошу, прошу, представь это, а затем скажи мне, что деньги не имеют значения. |
No, no, please, please, no! |
Нет, нет, прошу, прошу, нет! |
Yes, please, please can we reschedule soon? |
Амелия так расстроилась! Да, прошу, прошу, приходите скорее! |
I am, so, please, please, let me make it up to you. |
Так и есть, поэтому прошу, прошу, позвольте мне всё исправить. |
Hogan, please, please. No, don't. |
Хоган, прошу, не надо. |
Would you quit saying that, please? |
Прекрати это повторять, прошу тебя. |
So that's why... please... just go. |
Именно поэтому... прошу тебя... уходи. |
Can we talk about this, please? |
Я прошу, мы можем поговорить об этом? |
So, please, just, please, just trust me. |
Прошу вас, просто доверьтесь мне. |
Members of the senate, please, please! |
Члены Сената, прошу вас, прошу... |
Listen, I don't know if-if Gloriana ever needed just one victory, just one win to turn things around for themselves, and as someone that needs exactly that, I'm asking them to please, please reconsider. |
Послушайте, я не знаю, если Глориане потребовалась всего лишь одна победа, единственная, чтобы для них всё обернулось к лучшему, и поскольку кое-кто нуждается в том же, я прошу их, пожалуйста, пожалуйста, пересмотреть решение. |
Prime Minister, if you would follow Agent O'Neil, please? |
Премьер-министр, прошу вас, следуйте за агентом О'Нилом. |
'I would ask that anyone out there today, who has any information 'whatsoever, to please step forward and speak to us. |
Я прошу любого, кому известно хоть что-нибудь, обратиться к нам. |
Miss Walker, will you please sit alongside of me? |
Мисс Уокер, прошу вас, сядьте. |
Ngawang wishes to make a gift to you, so please take your clothes off. |
Наванг Джигме хочет сделать вам подарок, так что прошу вас раздеться. |
Everyone, please congratulate the new interim head of the DPD, |
Прошу всех поприветствовать временного главу Отдела внутренней защиты, |
Ben, Hope, please, I just want to do anything I can to help your son. |
Бен, Хоуп, прошу, я лишь стараюсь по возможности помочь вашему сыну. |
I would have a word, if you please. |
На пару слов, прошу вас. |