| Good day, your passports, please. | Добрый день. Прошу, ваши паспорта. |
| Here in the museum, if you please. | Здесь, в музее, прошу Вас... |
| Gina, for the last time, please limit your alerts to ROY-G-BIV. | Джина, в последний раз, прошу, предупреждай основными цветами. |
| I know this isn't easy, Abbie, but please... take a closer look. | Понимаю, что это не легко Эбби, но прошу... посмотри внимательнее. |
| I mean, let me help you, please. | Позволь, я помогу, прошу. |
| Mister Peter BaIicki... inside, please. | Пан Пётр Балицки... Господа, прошу. |
| If you need privacy, please use my office. | Если вам нужно уединение, прошу, воспользуйтесь моим офисом. |
| Dad, please hit me again. | Папа, прошу... ударь меня снова. |
| Would you please join me in prayer. | Прошу присоединиться ко мне в молитве. |
| Zach, please, I cannot even think about that right now. | Зак, прошу тебя, я даже думать сейчас об этом не могу. |
| Step away from the car, please. | Прошу вас, отойдите от машины. |
| So please, everyone be regal and respectable. | Поэтому я прошу всех вести себя достойно и по-королевски. |
| I'm begging you, please, Dad. | Я прошу тебя, пожалуйста, папа. |
| If you mean it, then please kill me. | Если ты серьезно, прошу, лучше убей меня. |
| He's never even had a parking ticket... please. | Его даже никогда не штрафовали за неправильную парковку... прошу вас. |
| And you can't stop me, please, mate. | И ты не сможешь меня остановить, чувак, прошу. |
| Call Claire Bennigan at the FBI... please. | Позвоните Клэр Бенниган из ФБР, прошу. |
| Honourable ambassadors, please welcome the delegates for the Cascara Liberation Front. | Почтенные заседатели! Прошу вас поприветствовать делегатов от "Фронта Освобождения Каскары". |
| Vseslav, take me with you, please. | Всеслав, возьми меня с собой, прошу. |
| If you please, dinner is served. | Прошу вас, мы можем садиться за стол. |
| Cary, please, don't sell me. | Кэри, прошу, не надо торговать мной. |
| Lazy boy, please, wake up. | Давай, лентяй. Прошу, проснись. |
| Whatever you think of me, Detective, please... believe this. | Что бы вы ни думали обо мне, детектив, прошу... поверьте. |
| Miss Hutchins, please calm down. | Мисс Хатчинс, прошу, успокойтесь. |
| Captain, please, you are a reasonable man. | Капитан, прошу, вы же разумный человек. |