Father, don't go, please. |
Отец, прошу, не уходи! |
Would you please now just go away? |
А теперь прошу вас скорее уйти. |
Papa, don't force me, please! |
Папа, не заставляй меня, прошу! |
Ellen, please, just look at me! |
Эллен, прошу, просто посмотри! |
And if you need to take another hand to make that happen... please make it Gob's. |
И если ради этого понадобится отнять еще одну руку... прошу, отними у Джоба. |
No, Becky, please, don't. |
Нет, Беки, прошу, не надо. |
Look, you could help yourself to... to whatever is in that safe deposit box, but please... |
Слушай, ты можешь забрать что угодно из этого сейфа, но прошу... |
Look, this may not be the time to bring it up, but... please consider taking up the baton again. |
Слушайте, возможно, сейчас неуместно об этом просить, но... прошу, задумайтесь о том, чтобы снова взойти на сцену. |
Yes, please have to play with us. |
Да, прошу ты должна покидать с нами мяч! |
But... please try to remember, |
Но... Прошу, постарайся запомнить: |
But I was at a party, all night, so please, leave me alone. |
Но я был на приёме всю ночь, так что, прошу, оставьте меня в покое. |
(groans) ...can you please be my Frodo? |
(стонет) прошу - побудь моим Фродо. |
All those in favor of staying the course, please signify by raising your hands. |
Все те, кто за то, чтобы придерживаться нынешнего курса, прошу вас проголосовать, подняв руки. |
I'd like to be with my son, please, if you don't mind. |
Я бы хотела быть со своим сыном, прошу вас, если вы не против. |
Will you please stop it, do me a favor. |
А вот этого не надо, я прошу вас. |
Now, please be quiet, and let me get on with my work. |
А теперь, прошу тебя, сиди тихо и дай мне работать. |
It was madness to interfere with such a worthwhile endeavour, but if you will, upon completion, please take me and my traitorous captive to Cheron. |
Было безумием вмешаться в такое благородное предприятие, но, прошу вас, по его завершении отвезите меня и моего пленника на Шерон. |
Signor, please forgive me, but it was I who put it into your trunk. |
Синьор, я вас прошу меня простить, но я её запрятал к вам в сундук. |
Soza san, please get Dr. Onodera |
Содза-сан, прошу вас, позовите доктора Онодэру. |
Mr. Tyler, please, don't tell the other guys I'm half German. |
Мистер Тайлер, прошу Вас, не говорите, что я наполовину немец. |
So, please, your observations? |
Итак, прошу, ваши соображения? |
No, say it, please, Aunt Anna! |
Тетя Анна, прошу, скажите! |
Can we please put a pin in this? |
Прошу, можно мы это отложим? |
Indra, please, she has no idea what she's facing in there. |
Индра, прошу, она и понятия не имеет, С чем там столкнется. |
No, no, Patty, please. |
Нет, нет, Пэтти, прошу. |