| Father, don't go, please. | Отец, прошу, не уходи! |
| Would you please now just go away? | А теперь прошу вас скорее уйти. |
| Papa, don't force me, please! | Папа, не заставляй меня, прошу! |
| Ellen, please, just look at me! | Эллен, прошу, просто посмотри! |
| And if you need to take another hand to make that happen... please make it Gob's. | И если ради этого понадобится отнять еще одну руку... прошу, отними у Джоба. |
| No, Becky, please, don't. | Нет, Беки, прошу, не надо. |
| Look, you could help yourself to... to whatever is in that safe deposit box, but please... | Слушай, ты можешь забрать что угодно из этого сейфа, но прошу... |
| Look, this may not be the time to bring it up, but... please consider taking up the baton again. | Слушайте, возможно, сейчас неуместно об этом просить, но... прошу, задумайтесь о том, чтобы снова взойти на сцену. |
| Yes, please have to play with us. | Да, прошу ты должна покидать с нами мяч! |
| But... please try to remember, | Но... Прошу, постарайся запомнить: |
| But I was at a party, all night, so please, leave me alone. | Но я был на приёме всю ночь, так что, прошу, оставьте меня в покое. |
| (groans) ...can you please be my Frodo? | (стонет) прошу - побудь моим Фродо. |
| All those in favor of staying the course, please signify by raising your hands. | Все те, кто за то, чтобы придерживаться нынешнего курса, прошу вас проголосовать, подняв руки. |
| I'd like to be with my son, please, if you don't mind. | Я бы хотела быть со своим сыном, прошу вас, если вы не против. |
| Will you please stop it, do me a favor. | А вот этого не надо, я прошу вас. |
| Now, please be quiet, and let me get on with my work. | А теперь, прошу тебя, сиди тихо и дай мне работать. |
| It was madness to interfere with such a worthwhile endeavour, but if you will, upon completion, please take me and my traitorous captive to Cheron. | Было безумием вмешаться в такое благородное предприятие, но, прошу вас, по его завершении отвезите меня и моего пленника на Шерон. |
| Signor, please forgive me, but it was I who put it into your trunk. | Синьор, я вас прошу меня простить, но я её запрятал к вам в сундук. |
| Soza san, please get Dr. Onodera | Содза-сан, прошу вас, позовите доктора Онодэру. |
| Mr. Tyler, please, don't tell the other guys I'm half German. | Мистер Тайлер, прошу Вас, не говорите, что я наполовину немец. |
| So, please, your observations? | Итак, прошу, ваши соображения? |
| No, say it, please, Aunt Anna! | Тетя Анна, прошу, скажите! |
| Can we please put a pin in this? | Прошу, можно мы это отложим? |
| Indra, please, she has no idea what she's facing in there. | Индра, прошу, она и понятия не имеет, С чем там столкнется. |
| No, no, Patty, please. | Нет, нет, Пэтти, прошу. |