| Darling, please, don't squeeze so tight | Дорогой, прошу, не сжимай меня так сильно. |
| So please look after her and our boy. | Так что прошу - приглядите за ней и за нашим мальчиком! |
| Ladies and gentlemen, please make your way calmly to the cellars. | Дамы и господа, прошу вас, спокойно спуститься в подвал. |
| And the cost of your innocent accident is... $25, please. | "Удивительные цены на комиксы" И за свой проступок ты заплатишь... 25 долларов, прошу. |
| This way, please, sir. | Сюда, сэр, прошу вас. |
| I'm asking you as a favour, please... | Я прошу Вас сделать одолжение, пожалуйста... |
| Daphne, please, Donny's not here. | Дафни, прошу тебя, Донни здесь нет. |
| Dr. MacLowery, please, the neighbours. | Доктор МакЛуари, прошу вас, внизу же люди. |
| Mr Ruskin, you can take them, please. | Мистер Рёскин, прошу вас, возьмите. |
| Just improve it without changing the plot, please. | Вы должны украсить ее, но сюжет не трогайте, прошу вас. |
| Show him in and leave us, please. | Впустите его и оставьте нас. прошу вас. |
| Sir, please... we have no quarrel with you. | Прошу вас, месье, мы не ссорились с вами. |
| Dong Wook, please be careful of those who protest against the government. | Донук, прошу тебя, остерегайся людей, что устраивают демонстрации против правительства. |
| Henry, go back inside, please. | Генри, зайди в дом, прошу тебя. |
| Just look at my journal, please. | Прошу, взгляните в мой дневник. |
| Just, please, take me home. | Прошу, просто отвези меня домой. |
| Don't do this, Ennis, please. | Не делай этого, Эннис, прошу. |
| Ladies and gentlemen, please be upstanding for our gracious Queen... | Леди и джентльмены, прошу встать перед нашей милостивой королевой... |
| Do please present me, Simon. | Прошу, представь меня, Саймон. |
| The one that I seek please help me to see. | Того, кого ищу прошу, увидеть помогите. |
| Let me speak to her, please. | Прошу, дай мне с ней поговорить. |
| And you will both please try to remain civil throughout dessert. | И я прошу вас обоих до конца ужина вести себя прилично. |
| No, please, don't arrest me. | Нет, прошу, не арестовывайте меня. |
| Don't talk to me about miracles, please. | Только не говори мне о чудесах, прошу. |
| If you are my mom, please, don't make me do this. | Если ты моя мама, прошу, не заставляй делать это. |