Please state that you've nothing to do with her from now on. |
Прошу вас указать, что вы впредь не будете с ней общаться. |
Please say it isn't so! |
Прошу вас, скажите что это неправда! |
Please, stop calling me "Marie-Laure." |
Прошу тебя, прекрати называть меня Мари-Лорой. |
Please, don't feel that you have to stay, Mrs Gamp. |
[СТАРИК] Прошу вас, вы не обязаны здесь оставаться, миссис Гэмп. |
Please... Harry, don't. |
Гарри, не надо, прошу тебя |
Please, do not force me. |
Прошу тебя, ну не заставляй меня! |
Please my eyes, my eyes. |
Прошу вас, глаза, мои глаза. |
Please, this is so much to bear. |
Прошу Тебя, ведь моя ноша слишком тяжела. |
Please, Mr Holmes, where you're going you'll want to be dressed. |
Прошу вас, мистер Холмс, там, куда вы поедете, лучше все же быть одетым. |
Please, Krusty, this is very demeaning. |
Прошу тебя: Красти! Это унизительно! |
Please, don't even consider this! |
Прошу, даже об этом не думайте! |
Please excuse me. I thought I'd be still welcome here, despite... to what antamplat between us. |
Прошу прощения, мне казалось, мне будут рады, несмотря на то что произошло между нами. |
Please, Theon, think what you do. |
Прошу, Теон, одумайся, не делай этого. |
Please, signor, can you offer any charity? |
Прошу, синьор, нет ли у вас чего-нибудь? |
Please, can I tell Parker? |
Прошу, можно я ему скажу? |
Can you just come home Please? |
Ты можешь просто приехать домой? Прошу. |
Please, I need a diplomatic visa to get out of the Pacific States and do what I have to do. |
Прошу, мне нужен дипломатический паспорт... чтобы покинуть Тихоокеанские Штаты... и сделать то, что я должна. |
Please, just... just let him finish. |
Прошу, просто... просто дай ему закончить. |
Please stop saying "pivot." |
Прошу, перестань говорить "переворот". |
Please, cooperate with you guys? |
Я только прошу вас о сотрудничестве. |
Please, you're torturing me and I've got to go out. |
Прошу тебя, Сильвия, ты меня мучаешь, а мне надо уходить. |
Please, Monsieur Mr. Hammerstein sent us to transport you |
Прошу вас, месье Мистер Хаммерштайн послал за вами. |
Please, Henry, go on! |
Прошу тебя, Генри, иди! |
If he's up there with you, Please, just tell him I'm sorry. |
Если он там с тобой, пожалуйста, передай ему, что я прошу прощения. |
Please. You must turn away from all this before it's too late. |
Джастин, прошу тебя, ты должен отказаться от этого, пока не поздно. |