| Please state that you've nothing to do with her from now on. | Прошу вас указать, что вы впредь не будете с ней общаться. |
| Please say it isn't so! | Прошу вас, скажите что это неправда! |
| Please, stop calling me "Marie-Laure." | Прошу тебя, прекрати называть меня Мари-Лорой. |
| Please, don't feel that you have to stay, Mrs Gamp. | [СТАРИК] Прошу вас, вы не обязаны здесь оставаться, миссис Гэмп. |
| Please... Harry, don't. | Гарри, не надо, прошу тебя |
| Please, do not force me. | Прошу тебя, ну не заставляй меня! |
| Please my eyes, my eyes. | Прошу вас, глаза, мои глаза. |
| Please, this is so much to bear. | Прошу Тебя, ведь моя ноша слишком тяжела. |
| Please, Mr Holmes, where you're going you'll want to be dressed. | Прошу вас, мистер Холмс, там, куда вы поедете, лучше все же быть одетым. |
| Please, Krusty, this is very demeaning. | Прошу тебя: Красти! Это унизительно! |
| Please, don't even consider this! | Прошу, даже об этом не думайте! |
| Please excuse me. I thought I'd be still welcome here, despite... to what antamplat between us. | Прошу прощения, мне казалось, мне будут рады, несмотря на то что произошло между нами. |
| Please, Theon, think what you do. | Прошу, Теон, одумайся, не делай этого. |
| Please, signor, can you offer any charity? | Прошу, синьор, нет ли у вас чего-нибудь? |
| Please, can I tell Parker? | Прошу, можно я ему скажу? |
| Can you just come home Please? | Ты можешь просто приехать домой? Прошу. |
| Please, I need a diplomatic visa to get out of the Pacific States and do what I have to do. | Прошу, мне нужен дипломатический паспорт... чтобы покинуть Тихоокеанские Штаты... и сделать то, что я должна. |
| Please, just... just let him finish. | Прошу, просто... просто дай ему закончить. |
| Please stop saying "pivot." | Прошу, перестань говорить "переворот". |
| Please, cooperate with you guys? | Я только прошу вас о сотрудничестве. |
| Please, you're torturing me and I've got to go out. | Прошу тебя, Сильвия, ты меня мучаешь, а мне надо уходить. |
| Please, Monsieur Mr. Hammerstein sent us to transport you | Прошу вас, месье Мистер Хаммерштайн послал за вами. |
| Please, Henry, go on! | Прошу тебя, Генри, иди! |
| If he's up there with you, Please, just tell him I'm sorry. | Если он там с тобой, пожалуйста, передай ему, что я прошу прощения. |
| Please. You must turn away from all this before it's too late. | Джастин, прошу тебя, ты должен отказаться от этого, пока не поздно. |