Please forgive me, Count. I meant no harm. |
Прошу меня простить, граф, не хотела вас обидеть... |
Please, just tell me where you are. |
Прошу, скажи мне, где вы. |
Please, welcome our brigadeer, Zapp Brannigan. |
Прошу, встречайте нашего генерала Зэппа Брэннигана. |
Please inform the gentleman I don't wish to see him. |
Прошу передать этому месье, что я не хочу его видеть. |
Please, I have to know. |
Прошу тебя, Эммет, пожалуйста. |
Please, there is no perfection in this world. |
Прошу вас, в мире не существует совершенства. |
Please, I meant no disrespect. |
Прошу вас, не сочтите за неуважение. |
Please be seated sir, this is not a court room. |
Прошу вас сесть, сэр, мы не в зале суда. |
Please, don't make matters worse. |
Прошу вас, не усложняйте ситуацию. |
Please, don't leave me. |
Прошу вас, не оставляйте меня. |
Please. I just want to go home. |
Прошу вас, я хочу домой. |
Please be patient a bit longer. |
Прошу тебя, потерпи еще немного... |
Please, you have to help me. |
Прошу вас, вы должны помочь мне. |
Please, don't be late. |
Короче, я прошу не опаздывать. |
Please, Lois, you have to believe me. |
Прошу тебя, Лоис, ты должна поверить мне. |
Herr Blomkvist, he's far too old to go to Stockholm. Please. |
Герр Блумквист, он слишком стар, чтобы ехать в Стокгольм. Прошу. |
Please give this to him when he wakes up. |
Прошу, передайте это ему, когда он проснётся. |
Please. Leave me be. I'm tired. |
Прошу, оставь меня в покое, я устала. |
Please. You really should meet him. |
Прошу, тебе нужно с ним встретиться. |
Please board and check all your equipment immediately. |
Прошу подняться на борт и проверить приборы. |
Please Tina, try to understand... |
Прошу, Тина, попытайся понять... |
Please, believe me, Tina... |
Прошу, поверь мне, Тина... |
Please, not another terrorist attack. |
Прошу, только не новый терракт. |
Please Thor, don't do this to the kids. |
Прошу, Тур, не поступай так с детьми. |
Please, don't come after me. |
Прошу тебя, не ищи меня. |