| Please forgive me, Count. I meant no harm. | Прошу меня простить, граф, не хотела вас обидеть... |
| Please, just tell me where you are. | Прошу, скажи мне, где вы. |
| Please, welcome our brigadeer, Zapp Brannigan. | Прошу, встречайте нашего генерала Зэппа Брэннигана. |
| Please inform the gentleman I don't wish to see him. | Прошу передать этому месье, что я не хочу его видеть. |
| Please, I have to know. | Прошу тебя, Эммет, пожалуйста. |
| Please, there is no perfection in this world. | Прошу вас, в мире не существует совершенства. |
| Please, I meant no disrespect. | Прошу вас, не сочтите за неуважение. |
| Please be seated sir, this is not a court room. | Прошу вас сесть, сэр, мы не в зале суда. |
| Please, don't make matters worse. | Прошу вас, не усложняйте ситуацию. |
| Please, don't leave me. | Прошу вас, не оставляйте меня. |
| Please. I just want to go home. | Прошу вас, я хочу домой. |
| Please be patient a bit longer. | Прошу тебя, потерпи еще немного... |
| Please, you have to help me. | Прошу вас, вы должны помочь мне. |
| Please, don't be late. | Короче, я прошу не опаздывать. |
| Please, Lois, you have to believe me. | Прошу тебя, Лоис, ты должна поверить мне. |
| Herr Blomkvist, he's far too old to go to Stockholm. Please. | Герр Блумквист, он слишком стар, чтобы ехать в Стокгольм. Прошу. |
| Please give this to him when he wakes up. | Прошу, передайте это ему, когда он проснётся. |
| Please. Leave me be. I'm tired. | Прошу, оставь меня в покое, я устала. |
| Please. You really should meet him. | Прошу, тебе нужно с ним встретиться. |
| Please board and check all your equipment immediately. | Прошу подняться на борт и проверить приборы. |
| Please Tina, try to understand... | Прошу, Тина, попытайся понять... |
| Please, believe me, Tina... | Прошу, поверь мне, Тина... |
| Please, not another terrorist attack. | Прошу, только не новый терракт. |
| Please Thor, don't do this to the kids. | Прошу, Тур, не поступай так с детьми. |
| Please, don't come after me. | Прошу тебя, не ищи меня. |