Just remember, please, it is against protocol to show you in here. |
Прошу не забывать, вас здесь быть не должно. |
Mom, please, could you just stop? |
Мам, прошу, ты можешь остановиться? |
Excuse me, everyone, may I have your attention, please? |
Прошу прощения, пожалуйста, могу я попросить минуту внимания? |
And please, attack it from an emotional angle. |
И я тебя прошу... атакуй так, чтобы все прослезились! |
Nico, please, calm down! |
Нико, прошу тебя, успокойся! |
Let's go Achille, just a gallop please. |
Давай, Ахиллес, небольшой галопчик, прошу тебя. |
Would you please stop saying that? |
Ты может прекратить говорить это, прошу? |
Kole, you have to stay for a snack, please. |
Коле, прошу тебя остаться на закуске, прошу тебя. |
I... know you bright young things like to whoop it up a bit but please remember some of our guests are highly influential people. |
Я понимаю, что вы, яркие юные создания, не прочь слегка побуянить, но, прошу тебя, не забывай, что некоторые из наших гостей весьма влиятельные люди. |
Wilfred, please, just go home! |
Уилфред, прошу тебя, иди домой! |
Mistress, please, they'll kill you. |
Госпожа, прошу, они убьют тебя! |
Ellie, please, go home, okay? |
Элли, прошу, иди домой. |
So please join me in giving a warm welcome to some very special friends who are here today to help us out. |
Прошу тепло поприветствовать моих особенных друзей, которые пришли, чтобы нам помочь. |
Ollie, please, back me up here. |
Олли, прошу... Хоть вы поддержите |
No, Fred, please stay! |
Нет, Фред, прошу, останься. |
Peter, can you please be more convincing than that? |
Питер, прошу, не мог бы ты быть более убедительным? |
Can we just talk about this properly, please? |
Давай просто поговорим об этом спокойно, прошу! |
"So you will please, at once, pack and leave." |
Поэтому прошу вас немедленно собрать вещи и уехать. |
I am not refusing anything at all, but please understand me. |
Я ни от чего не отказываюсь, но, прошу, поймите меня. |
And I ask Garrett to please fix the microphone on my laptop. |
я и прошу арета починить, пожалуйста, микрофон на моем ноуте. |
Play a song for me, please |
Сыграй для меня, прошу тебя. |
Girls, could I have your attention, please? |
Девочки, прошу внимания, пожалуйста. |
Don't push! - Outside, please. |
Прошу вас, господа, выйдите. |
Sweetheart, look, if you don't feel well, please go back to bed. |
О, милая, посмотри, если тебе плохо, прошу тебя, вернись в кровать. |
I think it's time for you to leave, please. |
Я прошу вас немедленно покинуть мой ресторан. |