| Alexei Alexandrovich, please, leave me Seryozha! | Алексей Александрович, прошу вас, оставьте Сережу. |
| I'm sorry please produce your identification | Прошу прощения, предъявите ваши документы. |
| Will everyone just do what I say please? | Сделает кто-нибудь так, как я прошу, пожалуйста? |
| One thing, if you think it's hopeless, please, she mustn't suffer unnecessarily. | Если вы думаете, что дело безнадежно, прошу вас, не заставляйте ее напрасно страдать. |
| Can somebody please stop all that noise! | Прошу, хоть кто-нибудь прекратите этот шум! |
| Sir Roger, please can you help me? | Сэр Роджер, прошу вас, помогите! |
| You mustn't abuse my pet, but, please, give your horse its head. | Не стоит обижать моего коня, но и вашего, прошу, не удерживайте. |
| I would ask you please to keep your voice down. | Я прошу вас нё повышать голос. |
| And, please, call these ruffians out of the church | И прошу отозвать этих бандитов из церкви. |
| Everyone, please... join hands! | Прошу ВСЕХ... взяться за руки! |
| Not yet, sir. 70-David, advise your location, please. | Пока нет, сэр. "70-Дэвид", прошу, сообщите, где вы находитесь. |
| Sucre, help me, please! | Сукре, помоги мне, прошу... |
| 2p in the swear box, please. | Прошу, два пенса в коробку за ругательство. |
| Lonnie, please, I already explained to you | Лонни, прошу я уже тысячу раз |
| Mum, please, not now! | Мама, прошу, не сейчас! |
| Mother, please, I'm scared! | Мама, прошу, мне страшно! |
| And I think I'm going to take my chances with that, so please, come on. | Вот я и собрался воспользоваться своим шансом. Прошу, уедем. |
| Don't send me off like this, please. | Прошу тебя, не проважай меня таким образом. |
| So, please, Connor, just come home! | Прошу, Коннор, просто иди домой! |
| Paolo, please take me home. | Паоло... Прошу, проводи меня домой! |
| And in future, please complete all tests, whether you think they're necessary or not. | И в будущем, прошу вас, проводите все тесты, видите ли вы в них необходимость или нет. |
| He doesn't know a thing about you and me so please watch what you say. | Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь. |
| On your feet, Captain, please! | Встаньте же, капитан, прошу вас! |
| Mr. Rocastle, please, don't go near her. | Мистер Рокасл! Не подходите к ней, прошу. |
| Listen, please, we can still go out. | Прошу тебя, свидание всё ещё в силе. |