Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
What we are looking for are 10 volunteers, so I am asking those of you who want to be here, please step forward. Нам нужны 10 добровольцев, поэтому я прошу тех, кто решит остаться, выйти вперед.
Hold on to that girl for me, please! Держите эту девицу, прошу вас!
Don't be like that, please. Я? Прошу тебя, успокойся.
Dody, please. It's okay. Нет, Доди, прошу тебя.
Come, come, please stay at my mansion! Прошу вас, давайте проследуем в мой особняк.
Don't hurt me, Harlan, please! Не делай мне больно, Харлан, прошу!
Look, please, can you help me get it off? Слушай, прошу, можешь помочь мне её смыть?
Just give me one more day, please? Дай мне всего один день, прошу.
But now they know who I am, where I live, my wife - please, Clay, we have to call her. Но теперь они знают, кто я такой, где я живу, про мою жену - прошу, Клэй, нам надо позвонить ей.
Ms. Mathison, please, this is just a temporary step until my office can further assess the situation. Мисс Мэтисон, прошу, это всего лишь временная мера, пока управление не оценит дальнейшую ситуацию.
Cailin, please, don't throw your life away because of what you think of me. Кэйлин, прошу, не разбрасывайся так своей жизнью, из-за того мнения, которое у тебя сложилось обо мне.
Can you please lay off my mom? Прошу, ты можешь оставить тему моей мамы?
Tae Seong Oppa, please talk Tae Ra Unni out of it. Тхэ Сон оппа, прошу, поговори с Тхэ Ра унни.
Bobby, please, you have to help me talk again, to everyone, about a plea. Бобби, прошу, ты должен помочь мне ещё раз поговорить со всеми о соглашении.
Spare my life, brave Briton, please! Пощади меня, храбрый Британец, прошу!
So, John, you're off on your quest, the rest please to the table. Так что, Иван, на поиски, а всех остальных прошу к столу.
Now, please, just leave me alone! Прошу, оставьте меня в покое!
Whatever the reasoning you have, for ragging on Wally, please get over it. Какой бы не была причина твоего срыва на Уолли, прошу тебя, реши ее.
Off the mats with the shoes on, please. Не заходи на мат в обуви прошу.
Before we destroy whatever chance we might have at a relationship I'm asking you, please, stop and think about this. Прежде, чем мы разрушим шанс для наших отношений, который всё ещё у нас есть, я прошу тебя, пожалуйста, остановись и подумай об этом.
Just get your things together and go, please. I'm not going anywhere. Просто собирай вещи и уезжай, прошу тебя.
Mama, please sit and talk to me! Прошу тебя, сядь и поговори со мной!
I'm asking you, please. Understand? И я прошу тебя помочь, хорошо?
I beg you, please stay here, alright? Я прошу вас, пожалуйста, останьтесь здесь, ладно?
Come on, Manny, please! Ну давай, Мэнни, прошу тебя!