| What we are looking for are 10 volunteers, so I am asking those of you who want to be here, please step forward. | Нам нужны 10 добровольцев, поэтому я прошу тех, кто решит остаться, выйти вперед. |
| Hold on to that girl for me, please! | Держите эту девицу, прошу вас! |
| Don't be like that, please. | Я? Прошу тебя, успокойся. |
| Dody, please. It's okay. | Нет, Доди, прошу тебя. |
| Come, come, please stay at my mansion! | Прошу вас, давайте проследуем в мой особняк. |
| Don't hurt me, Harlan, please! | Не делай мне больно, Харлан, прошу! |
| Look, please, can you help me get it off? | Слушай, прошу, можешь помочь мне её смыть? |
| Just give me one more day, please? | Дай мне всего один день, прошу. |
| But now they know who I am, where I live, my wife - please, Clay, we have to call her. | Но теперь они знают, кто я такой, где я живу, про мою жену - прошу, Клэй, нам надо позвонить ей. |
| Ms. Mathison, please, this is just a temporary step until my office can further assess the situation. | Мисс Мэтисон, прошу, это всего лишь временная мера, пока управление не оценит дальнейшую ситуацию. |
| Cailin, please, don't throw your life away because of what you think of me. | Кэйлин, прошу, не разбрасывайся так своей жизнью, из-за того мнения, которое у тебя сложилось обо мне. |
| Can you please lay off my mom? | Прошу, ты можешь оставить тему моей мамы? |
| Tae Seong Oppa, please talk Tae Ra Unni out of it. | Тхэ Сон оппа, прошу, поговори с Тхэ Ра унни. |
| Bobby, please, you have to help me talk again, to everyone, about a plea. | Бобби, прошу, ты должен помочь мне ещё раз поговорить со всеми о соглашении. |
| Spare my life, brave Briton, please! | Пощади меня, храбрый Британец, прошу! |
| So, John, you're off on your quest, the rest please to the table. | Так что, Иван, на поиски, а всех остальных прошу к столу. |
| Now, please, just leave me alone! | Прошу, оставьте меня в покое! |
| Whatever the reasoning you have, for ragging on Wally, please get over it. | Какой бы не была причина твоего срыва на Уолли, прошу тебя, реши ее. |
| Off the mats with the shoes on, please. | Не заходи на мат в обуви прошу. |
| Before we destroy whatever chance we might have at a relationship I'm asking you, please, stop and think about this. | Прежде, чем мы разрушим шанс для наших отношений, который всё ещё у нас есть, я прошу тебя, пожалуйста, остановись и подумай об этом. |
| Just get your things together and go, please. I'm not going anywhere. | Просто собирай вещи и уезжай, прошу тебя. |
| Mama, please sit and talk to me! | Прошу тебя, сядь и поговори со мной! |
| I'm asking you, please. Understand? | И я прошу тебя помочь, хорошо? |
| I beg you, please stay here, alright? | Я прошу вас, пожалуйста, останьтесь здесь, ладно? |
| Come on, Manny, please! | Ну давай, Мэнни, прошу тебя! |