What we are looking for are 10 volunteers, so I am asking those of you who want to be here, please step forward. |
Нам нужны 10 добровольцев, поэтому я прошу тех, кто решит остаться, выйти вперед. |
Hold on to that girl for me, please! |
Держите эту девицу, прошу вас! |
Don't be like that, please. |
Я? Прошу тебя, успокойся. |
Dody, please. It's okay. |
Нет, Доди, прошу тебя. |
Come, come, please stay at my mansion! |
Прошу вас, давайте проследуем в мой особняк. |
Don't hurt me, Harlan, please! |
Не делай мне больно, Харлан, прошу! |
Look, please, can you help me get it off? |
Слушай, прошу, можешь помочь мне её смыть? |
Just give me one more day, please? |
Дай мне всего один день, прошу. |
But now they know who I am, where I live, my wife - please, Clay, we have to call her. |
Но теперь они знают, кто я такой, где я живу, про мою жену - прошу, Клэй, нам надо позвонить ей. |
Ms. Mathison, please, this is just a temporary step until my office can further assess the situation. |
Мисс Мэтисон, прошу, это всего лишь временная мера, пока управление не оценит дальнейшую ситуацию. |
Cailin, please, don't throw your life away because of what you think of me. |
Кэйлин, прошу, не разбрасывайся так своей жизнью, из-за того мнения, которое у тебя сложилось обо мне. |
Can you please lay off my mom? |
Прошу, ты можешь оставить тему моей мамы? |
Tae Seong Oppa, please talk Tae Ra Unni out of it. |
Тхэ Сон оппа, прошу, поговори с Тхэ Ра унни. |
Bobby, please, you have to help me talk again, to everyone, about a plea. |
Бобби, прошу, ты должен помочь мне ещё раз поговорить со всеми о соглашении. |
Spare my life, brave Briton, please! |
Пощади меня, храбрый Британец, прошу! |
So, John, you're off on your quest, the rest please to the table. |
Так что, Иван, на поиски, а всех остальных прошу к столу. |
Now, please, just leave me alone! |
Прошу, оставьте меня в покое! |
Whatever the reasoning you have, for ragging on Wally, please get over it. |
Какой бы не была причина твоего срыва на Уолли, прошу тебя, реши ее. |
Off the mats with the shoes on, please. |
Не заходи на мат в обуви прошу. |
Before we destroy whatever chance we might have at a relationship I'm asking you, please, stop and think about this. |
Прежде, чем мы разрушим шанс для наших отношений, который всё ещё у нас есть, я прошу тебя, пожалуйста, остановись и подумай об этом. |
Just get your things together and go, please. I'm not going anywhere. |
Просто собирай вещи и уезжай, прошу тебя. |
Mama, please sit and talk to me! |
Прошу тебя, сядь и поговори со мной! |
I'm asking you, please. Understand? |
И я прошу тебя помочь, хорошо? |
I beg you, please stay here, alright? |
Я прошу вас, пожалуйста, останьтесь здесь, ладно? |
Come on, Manny, please! |
Ну давай, Мэнни, прошу тебя! |