I can't use the gun, but you can do it - please! |
Я не могу стрелять из пушки, но ты можешь! Прошу! |
Would you please notify this young savage... that it's customary to cover one's accepting' an award? |
Прошу, уведомите этого юного дикаря... Что при принятии награды принято прикрывать свой срам. |
CRYING: Mommy, please, no. |
Мама, прошу, не надо! |
RoboCops! "Hand over your ticket, please!" |
Робокопы! "Прошу предъявить ваш билет!" |
Now, Professor Stein, please, tell us, what is your plan of action? |
Профессор Штайн, прошу, скажите, каков Ваш план действий? |
The mechanic is the assassin, and please, let's stop referring to what you people do as |
Механик - это киллер, и прошу, давайте прекратим ссылаться на то, что вы, парни, действовали как "сообщество". |
Go put that on, please. [chuckles] |
Иди и надень ее, прошу. |
I know you don't like advice, Alex, but, please, take it. |
Я знаю, ты не любишь советов, Алекс, но, прошу, прими это. |
Can you look out for the ambulance for me, please? |
Прошу, ты можешь дождаться скорой ради меня? |
All I'm saying is wait, just wait, just - Just please hear me out. |
Я прошу лишь об одном: подожди, просто... Прошу, выслушай меня. |
Can you please step outside with us? |
Прошу вас выйти и стать позади нас? |
Anything but that. No, please. |
Нет, нет, прошу вас! |
Ryuji, would you please visit Momoko in the hospital? |
Прошу тебя, Рюдзи, давай вместе сходим к Момоко в больницу. |
But I'm asking everyone, please, gather as many people as you can and come back here at 3:00 p.m. to be tested for a possible antibody. |
Но я прошу всех, пожалуйста, соберите столько людей, сколько можете и возвращайтесь сюда в 15:00, чтобы быть протестированными на возможные антитела. |
Dr Samantha Carter, Dr. Daniel Jackson, Teal'c, would you please step forward? |
Доктор Саманта Картер, доктор Дэниел Джексон и Тилк, прошу вас выйти вперёд. |
If you're going to the hospital, would you please escort me? |
Прошу Вас, если нам по пути, то не проводите ли Вы меня к больнице? |
Will you excuse me for one moment, please? |
Прошу простить меня, я на минутку. |
I'm asking you, please - and-and you don't have to tell me, I want to know because I'm interested - what you did this week. |
Я прошу тебя, пожалуйста... хоть ты не обязана рассказывать, я хочу узнать, мне интересно... что ты делала на этой недели. |
So from now on, please address any questions on Egyptian history to Mr Carter, not to me and certainly not to Mama. |
Так что в дальнейшем, прошу тебя, задавай свои вопросы по истории Египта мистеру Картеру. А не мне, и уж тем более не мама. |
Ladies and gentlemen of the jury, I'd like the defendant to reach over the school gate, open it from the inside and enter the school property, please. |
Дамы и господа присяжные, прошу подзащитного подойти к школьной ограде, открыть её снаружи и зайти на территорию школы. |
Allison, please, can't we talk for a sec? |
Эллисон, прошу, мы можем поговорить? |
So please, just - just call me, OK? |
Поэтому прошу, просто... позвони мне, хорошо? |
I need to hear that you'll do that for me, please. |
Мне нужно услышать, что ты это сделаешь, прошу? |
Don't, please, don't. |
Нет, прошу, не надо. |
If you're moved to support them, please, open your hearts and your checkbooks. |
Если решите поддержать их, прошу, откройте свои сердца и чековые |