Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Crosby, please, just don't tell anybody. Кросби, я тебя прошу, не говори никому.
So, please, try to enter into my position, I do not ask for more... Так что, пожалуйста, постарайся войти в мое положение, больше я не прошу...
Don't die on me, please. Не умирай у меня на руках, прошу тебя.
Sir, please, stand up. Сэр, прошу вас, встаньте.
Calm down please, Mr Kuipers. Прошу вас, мистер Кайперс, успокойтесь.
Danny, please talk to me. Дэнни, прошу тебя, ответь.
But speak to madame, please! Но говорите только с мадам, прошу вас!
Punish me, Sister, please. Накажите меня, сестра, прошу вас.
Let's avoid a bloodbath, please. Давайте избегать бойни, прошу вас.
And I ask you, three words, please, to improve health care: let patients help. И я прошу вас повторить три слова, которые способствуют здоровью: позвольте пациентам помогать.
And please, speak as you might to a young child or a golden retriever. И прошу, говорите со мной, как с мальчишкой или Лабрадором.
Bailiff, please bring them in. Судебный пристав, прошу приведите их.
Charlie, please, this is not funny. Чарли, прошу, это не смешно.
Wait. One question, please. Подожди. Один вопрос, прошу.
It sucks, but please, Archie. Это фигово, но прошу, Арчи...
Claire, please, don't do this. Клэр, прошу, не делай этого.
Don't start, Ma, please. Не начинай, Ма, прошу.
Mr. Jordan, please help yourself to some appetizers. Мистер Джордан, прошу вас, угощайтесь закусками.
But before you do please, hear what I have to say. Но сперва прошу выслушать, что я собираюсь сказать.
But please, just consider the possibility of letting me be there when the baby is born. Но прошу, просто обдумай возможность позволить мне быть там, когда ребенок родится.
So please, tell me this idea of yours. Прошу, расскажите о вашей идее.
Sir, don't let 'em on, please. Сэр, не впускайте их, прошу.
We must change that, and so I ask you to please help share these stories through your networks. Мы обязаны изменить это, поэтому я прошу вас, пожалуйста, помогите поделиться этими историями через свои социальные контакты.
So please join me for a minute of silence. Прошу вас, присоединяйтесь к этой минуте молчания.
That will be two samelkas, please. Это будет два самелкаса, прошу вас.