| Crosby, please, just don't tell anybody. | Кросби, я тебя прошу, не говори никому. |
| So, please, try to enter into my position, I do not ask for more... | Так что, пожалуйста, постарайся войти в мое положение, больше я не прошу... |
| Don't die on me, please. | Не умирай у меня на руках, прошу тебя. |
| Sir, please, stand up. | Сэр, прошу вас, встаньте. |
| Calm down please, Mr Kuipers. | Прошу вас, мистер Кайперс, успокойтесь. |
| Danny, please talk to me. | Дэнни, прошу тебя, ответь. |
| But speak to madame, please! | Но говорите только с мадам, прошу вас! |
| Punish me, Sister, please. | Накажите меня, сестра, прошу вас. |
| Let's avoid a bloodbath, please. | Давайте избегать бойни, прошу вас. |
| And I ask you, three words, please, to improve health care: let patients help. | И я прошу вас повторить три слова, которые способствуют здоровью: позвольте пациентам помогать. |
| And please, speak as you might to a young child or a golden retriever. | И прошу, говорите со мной, как с мальчишкой или Лабрадором. |
| Bailiff, please bring them in. | Судебный пристав, прошу приведите их. |
| Charlie, please, this is not funny. | Чарли, прошу, это не смешно. |
| Wait. One question, please. | Подожди. Один вопрос, прошу. |
| It sucks, but please, Archie. | Это фигово, но прошу, Арчи... |
| Claire, please, don't do this. | Клэр, прошу, не делай этого. |
| Don't start, Ma, please. | Не начинай, Ма, прошу. |
| Mr. Jordan, please help yourself to some appetizers. | Мистер Джордан, прошу вас, угощайтесь закусками. |
| But before you do please, hear what I have to say. | Но сперва прошу выслушать, что я собираюсь сказать. |
| But please, just consider the possibility of letting me be there when the baby is born. | Но прошу, просто обдумай возможность позволить мне быть там, когда ребенок родится. |
| So please, tell me this idea of yours. | Прошу, расскажите о вашей идее. |
| Sir, don't let 'em on, please. | Сэр, не впускайте их, прошу. |
| We must change that, and so I ask you to please help share these stories through your networks. | Мы обязаны изменить это, поэтому я прошу вас, пожалуйста, помогите поделиться этими историями через свои социальные контакты. |
| So please join me for a minute of silence. | Прошу вас, присоединяйтесь к этой минуте молчания. |
| That will be two samelkas, please. | Это будет два самелкаса, прошу вас. |