Please, this is not your fault. |
Прошу, это не ваша вина. |
Please, Klaus, not this room. |
Прошу, Клаус, только не здесь. |
WATSON: Please, I don't think he's safe. |
Прошу, по-моему, он не в безопасности. |
He started toward me, and I said, Please leave. |
Он пошел на меня, и я сказала: Прошу, уйди. |
Please, Helen, just do this. |
Прошу, Хелен, просто сделай это. |
Please. I'm your sister. |
Прошу тебя, я твоя сестра. |
Please, let me do the shopping. |
Прошу тебя, я разберусь с покупками. |
Please, Mr. Orde, you're our last hope. |
Прошу вас, мистер Орд, вы наша последняя надежда. |
Please, Your Grace, we're hungry. |
Прошу вас, Ваша Милость, мы голодны. |
Please, don't call him. |
Прошу вас, не звоните ему больше. |
Please, let's say no more. |
Прошу вас, больше ни слова. |
Please, there must be a mistake. |
Прошу вас, это какая-то ошибка. |
Please... let's talk about this. |
Прошу вас, давайте всё обсудим. |
Please, Maggie's been sassy ever since she could talk. |
Прошу вас, Мэгги начала дерзить, как только научилась разговаривать. |
Please, we need to save them. |
Прошу тебя, мы должны их спасти. |
Please, sir, have pity. |
Прошу, сир, проявите жалость. |
Please forgive me for putting a price on your life. |
Прошу прощения за установление столь скромной цены за вашу жизнь. |
Please, Zelena, let us explain. |
Прошу, Зелена, дай нам объяснить. |
Please open the door, Majesty. |
Прошу, откройте дверь, Ваше Величество. |
Please, become henceforth true spouses. |
Прошу, станьте впредь настоящими супругами. |
Please... If my father finds out... |
Прошу... если мой отец узнает... |
Please, I thought you were dignified. |
Прошу, я думал, ты более щепетилен. |
Please honor the requests of my friends. |
Прошу, ответьте на просьбы моих друзей. |
Please... enlighten my troubled mind. |
Прошу, просвети мой затуманенный ум. |
Please try to understand that this isn't about you. |
Прошу, постарайся понять, что дело не в тебе. |