| Please, I only want to be this typical American teenager. | Прошу тебя, я всего лишь хочу быть простым американским подростком. |
| Please, bring my little girl home. | Прошу вас, приведите мою малышку домой. |
| Please, Zeus, hear me. | Прошу тебя, Зевс, вними. |
| Please, the story's already written. | Прошу тебя, все довольно предсказуемо. |
| Please... don't get me fired. | Прошу тебя, я не хочу, чтобы меня уволили. |
| Please... don't let him hurt me again. | Прошу, не дай ему надо мной издеваться. |
| Please, the King thanks you all for coming, - but you need to pray here outside. | Прошу, король благодарит вас, что пришли, но просит помолиться снаружи. |
| Please, Quentin, don't. | Прошу, Квентин, не надо. |
| Please show me how you do it. | Прошу, покажите, как это делается. |
| Please keep your seat. (Laughter) A very different feeling. | Прошу держаться на местах. (Смех) Совсем другое ощущение. |
| Please, I've three children. | Прошу, у меня трое детей. |
| Please... keep it as a souvenir. | Прошу, возьмите ее как сувенир. |
| Please, I want my shirt back, my watch. | Прошу, верни мне мою рубашку, мои часы. Привет. |
| James. Please, don't. | Джеймс, не надо, прошу. |
| Your Honor, I beg you... Please, give me a moment with my client and his daughter and my investigator. | Ваша честь, умоляю... прошу, позвольте мне пообщаться с моим клиентом, его дочерью и следователем. |
| Please hide me, I run to the rock. | Прошу, спрячь меня, я бегу к скале. |
| Please, I need to know. | Прошу вас, мне нужно знать. |
| Please... it's our only chance. | Прошу вас... это наш единственный шанс. |
| Please, help us find the truth. | Прошу вас, помогите нам найти правду. |
| Please, Jamie, we've been up all night. | Прошу тебя, Джейми, мы не спали всю ночь. |
| Please stay in your seats until Mr Darin has left the set. | Прошу вас, оставайтесь на своих местах, пока мистер Дэрин не покинет площадку. |
| Please. It's Mother now. | Прошу вас, теперь уже просто мама. |
| Please, it's a cultural thing. | Прошу вас, это вопрос культуры. |
| Please head to the basement in a calm and orderly fashion. | Прошу вас, спускайтесь в подвал, сохраняя спокойствие и порядок. |
| Please go back to your place. | Теперь прошу сядь на своё место. |