Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Please, I only want to be this typical American teenager. Прошу тебя, я всего лишь хочу быть простым американским подростком.
Please, bring my little girl home. Прошу вас, приведите мою малышку домой.
Please, Zeus, hear me. Прошу тебя, Зевс, вними.
Please, the story's already written. Прошу тебя, все довольно предсказуемо.
Please... don't get me fired. Прошу тебя, я не хочу, чтобы меня уволили.
Please... don't let him hurt me again. Прошу, не дай ему надо мной издеваться.
Please, the King thanks you all for coming, - but you need to pray here outside. Прошу, король благодарит вас, что пришли, но просит помолиться снаружи.
Please, Quentin, don't. Прошу, Квентин, не надо.
Please show me how you do it. Прошу, покажите, как это делается.
Please keep your seat. (Laughter) A very different feeling. Прошу держаться на местах. (Смех) Совсем другое ощущение.
Please, I've three children. Прошу, у меня трое детей.
Please... keep it as a souvenir. Прошу, возьмите ее как сувенир.
Please, I want my shirt back, my watch. Прошу, верни мне мою рубашку, мои часы. Привет.
James. Please, don't. Джеймс, не надо, прошу.
Your Honor, I beg you... Please, give me a moment with my client and his daughter and my investigator. Ваша честь, умоляю... прошу, позвольте мне пообщаться с моим клиентом, его дочерью и следователем.
Please hide me, I run to the rock. Прошу, спрячь меня, я бегу к скале.
Please, I need to know. Прошу вас, мне нужно знать.
Please... it's our only chance. Прошу вас... это наш единственный шанс.
Please, help us find the truth. Прошу вас, помогите нам найти правду.
Please, Jamie, we've been up all night. Прошу тебя, Джейми, мы не спали всю ночь.
Please stay in your seats until Mr Darin has left the set. Прошу вас, оставайтесь на своих местах, пока мистер Дэрин не покинет площадку.
Please. It's Mother now. Прошу вас, теперь уже просто мама.
Please, it's a cultural thing. Прошу вас, это вопрос культуры.
Please head to the basement in a calm and orderly fashion. Прошу вас, спускайтесь в подвал, сохраняя спокойствие и порядок.
Please go back to your place. Теперь прошу сядь на своё место.