Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
So, please, just stay, and we will discuss a treatment plan. Так что прошу, останьтесь, мы обсудим план лечения.
Ambassador, gentlemen, please join us for some hors d'oeuvres. Посол, господа, прошу вас присоединиться к нам и отведать закуски.
Now, please, work quickly. А теперь прошу вас, работайте побыстрее.
Nothing will happen to you, just quietly open, please. Ничего тебе не будет, просто спокойно открой, прошу тебя.
If you would please pronounce his name correctly. Прошу вас, не перевирайте его фамилии.
Stop loving me or even hate me, but please hear me out. Можешь разлюбить меня или даже ненавидеть, но, прошу, выслушай.
If you're connected to it at all, please. Если ты как-то с этим связан, прошу...
"Father, please accept the enclosed as a token of thanks"for your assistance in our latest adventure. Отец, прошу принять сию вещицу в знак благодарности за помощь в нашем последнем приключении.
Now, please, help me get her out. Прошу, помогите мне её вытащить.
Trust me this one time, please. Поверь хоть на этот раз, прошу.
Well, please help yourself if you change your mind. Прошу, угощайтесь, если передумаете.
Ms. Fisher, please understand, we were following hospital protocol. Мисс Фишер, прошу нас понять, мы следовали протоколу больницы.
Theo, please try to understand. Тэо, прошу, попытайся понять.
Max, please, no more lies. Макс, прошу, хватит лжи.
Your names, please, and state your professions. Прошу, ваши имена и род вашей деятельности.
Mr. Dannon, please consider the evidence... Мистер Дэннон, прошу рассмотрите доказательства...
I'll need your address, please. Прошу вас, мне нужен ваш адрес.
Oscar, enough with the girl talk please. Оскар, хватит девчачьих разговаров, прошу тебя.
Miss Pulaski, just calm down, please. Мисс Пуласки, прошу вас, успокойтесь.
So please, don't meddle with my life anymore. Поэтому прошу тебя: больше не вмешивайся.
Do not be humble, please. Нет, прошу вас, не уговаривайте.
Ma'am, please put the phone away. Мэм, прошу Вас, уберите телефон.
Bones, please. I promise... Кости, прошу тебя, я обещаю...
Now, Ben, please, listen. Нет, Бен, прошу тебя, выслушай.
Anna, please, just come with me. Анна, прошу тебя, пошли со мной.