Please, Mr. Standish, we are all on the same side here. |
Прошу вас, мистер Стэндиш Мы все здесь заодно |
Please, it doesn't have to be like this! |
Прошу вас, это не выход! |
Come up right away then. Please, Florence! |
Поднимайтесь, сейчас же, прошу Вас. |
Please, Ms. Donovan, haven't you ever been in love? |
Прошу вас, мисс Донован, неужели вы никогда не любили? |
'Please, John. Go! ' |
Прошу тебя, Джон, иди! |
Please enjoy it then, my two guests! |
Прошу вас, будьте моими почётными гостями! |
Please, get on the plane and come to New York, okay? |
Прошу тебя, садись в самолет и прилетай в Нью-Йорк, ладно? |
Please, Mr. Hill, loud is not allowed. |
Прошу вас мистер Хилл. Повышать голос нельзя Чего? |
Please, can we... can we stop an-and have some water real quick? |
Прошу вас, можно мы остановимся и быстренько попьём воды? |
Please, father, I beg you, do not leave me an orphan so soon! |
Отец, прошу тебя, ...не оставляй меня так скоро сиротой! |
Please, just tell me my son's all right. |
Прошу, скажи, что мой сын жив! |
Please, you can do this, okay? Listen. |
Прошу, у тебя получится, слышишь? |
Please welcome from Taxi, the Improv's own... Mr. Andy Kaufman! |
Прошу приветствовать участника "Такси"... м-ра Энди Кауфмана! |
Please give it up for my friend and the founder of "College Girls Gone Crazy" - |
Прошу поприветствовать моего друга и основателя "Студентки сходят с ума"... |
Please. Time is of the essence. |
Прошу, нельзя терять ни секунды! |
That part is denigrating! Please, don't apply it to me! |
Это роль ругательная, я прошу ее ко мне не применять! |
Please, Uncle Ono, don't do this. |
Прошу, дядя Оно, не делай этого! |
Please, just tell me how we can make this all right. |
Прошу, скажи, как мы можем всё уладить? |
Please, won't you say that I'm a friend of Harry Lime? |
Прошу вас, скажите ему, что я друг Гарри Лайма. |
Please, I don't know why you're doing this! |
Прошу, я не знаю, почему ты это делаешь! |
Please, this is not what I signed up for! |
Прошу, я на это не подписывался! |
Please, I'm asking you, I don't know what else to do. |
Пожалуйста, я тебя прошу, я не знаю, что ещё делать. |
Please help us to see that our children's lives were not lost in vain. |
Прошу Вас помочь, чтобы увидеть что жизнь наших детей не напрасна! |
Allison! Please, can we talk for a second? |
Элисон, прошу тебя, давай поговорим. |
[Crying] Please take this trouser sniffer back! |
Прошу тебя, верни этого пса! |