Can you give us a hand here, please? |
Вы можете нам помочь, прошу вас? |
As you know, I will be running the branch while we search For michael's replacement, So please feel free to come to me With any questions or concerns. |
Как вам известно, я буду управлять филиалом, пока не найдется замена Майклу, так что... Прошу вас не стесняться и обращаться ко мне со всеми вопросами и проблемами. |
I would say, "Woman, please." |
Я сказал: "Женщина, прошу тебя" |
Now, if you'll excuse me, please. I have a lot of work to do. |
А теперь прошу меня простить, у меня полно работы. |
I'm just asking that you please respect my house, okay? |
Я прошу, прояви уважение к моему дому. |
From the president of the US, the commandant of the marine corps and a grateful nation, please accept this flag for your son's honorable and faithful service to his country. |
С президентом США, коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг для вашего сына почетно и верной службы своей страны. |
Mom, please press "Send" so you can and then we can go out and get delicious, delicious frozen yogurt. |
Мам, прошу, жми "отправить", чтобы подмигнуть доктору Полу, а потом мы пойдём и купим вкусный-вкусный замороженный йогурт. |
doctor stark, please, don't do this. |
Доктор Старк, прошу, не надо. |
now, please, everybody, just go home. |
Прошу, всем разойтись по домам. |
Don't, please, don't. |
Нет, прошу, не смей. |
Would you mind... reading the date on that, please? |
Прошу, вы не могли бы прочесть дату? |
Nate, please, you have to believe me. I - |
Нейт, прошу, ты должен верить мне... |
Look, please, just - just - just stay here and make sure she doesn't ingest anything. |
Послушай... Прошу, останься здесь и проследи, чтобы она ничего не проглотила. |
No, no, please, don't. |
Нет, нет, прошу, не надо. |
No, just once, please, do not try and find a positive side! |
Хоть раз в жизни, прошу, не надо искать положительную сторону. |
But please, tell me you are smart enough to know that this was a mistake. |
Но, прошу, скажи, что ты достаточно умён, чтобы понять, что это было ошибкой. |
I would like you, please, to tell me your story again, monsieur - |
Я прошу Вас рассказать мне всё ещё раз, месье. |
All members of the public, please, to their designated centre! |
Всех прошу обратиться в соответствующий районный центр! |
You've had a scare. I know you're upset but you must maintain your temper, please. |
Ты испугался, ты взволнован, но прошу, держи себя в руках. |
Can we stop this now, please? |
Может быть, хватит? Прошу тебя... |
Could you just leave me alone for a few minutes, please? |
Может, выйдешь на пару минут, прошу тебя? |
Larry, please, do I have to defend myself in this? |
Ларри, прошу тебя, разве мне нужно это даже доказывать? |
Look, can I see him, please? |
Прошу вас, я могу его увидеть? |
Captain, please, let's go. Polly's not safe in London. |
Капитан, прошу вас, пойдёмте, Лондон опасен для Полли! |
Can you wait a minute, please? |
Вы не могли бы подождать, прошу вас. |