Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Can you give us a hand here, please? Вы можете нам помочь, прошу вас?
As you know, I will be running the branch while we search For michael's replacement, So please feel free to come to me With any questions or concerns. Как вам известно, я буду управлять филиалом, пока не найдется замена Майклу, так что... Прошу вас не стесняться и обращаться ко мне со всеми вопросами и проблемами.
I would say, "Woman, please." Я сказал: "Женщина, прошу тебя"
Now, if you'll excuse me, please. I have a lot of work to do. А теперь прошу меня простить, у меня полно работы.
I'm just asking that you please respect my house, okay? Я прошу, прояви уважение к моему дому.
From the president of the US, the commandant of the marine corps and a grateful nation, please accept this flag for your son's honorable and faithful service to his country. С президентом США, коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг для вашего сына почетно и верной службы своей страны.
Mom, please press "Send" so you can and then we can go out and get delicious, delicious frozen yogurt. Мам, прошу, жми "отправить", чтобы подмигнуть доктору Полу, а потом мы пойдём и купим вкусный-вкусный замороженный йогурт.
doctor stark, please, don't do this. Доктор Старк, прошу, не надо.
now, please, everybody, just go home. Прошу, всем разойтись по домам.
Don't, please, don't. Нет, прошу, не смей.
Would you mind... reading the date on that, please? Прошу, вы не могли бы прочесть дату?
Nate, please, you have to believe me. I - Нейт, прошу, ты должен верить мне...
Look, please, just - just - just stay here and make sure she doesn't ingest anything. Послушай... Прошу, останься здесь и проследи, чтобы она ничего не проглотила.
No, no, please, don't. Нет, нет, прошу, не надо.
No, just once, please, do not try and find a positive side! Хоть раз в жизни, прошу, не надо искать положительную сторону.
But please, tell me you are smart enough to know that this was a mistake. Но, прошу, скажи, что ты достаточно умён, чтобы понять, что это было ошибкой.
I would like you, please, to tell me your story again, monsieur - Я прошу Вас рассказать мне всё ещё раз, месье.
All members of the public, please, to their designated centre! Всех прошу обратиться в соответствующий районный центр!
You've had a scare. I know you're upset but you must maintain your temper, please. Ты испугался, ты взволнован, но прошу, держи себя в руках.
Can we stop this now, please? Может быть, хватит? Прошу тебя...
Could you just leave me alone for a few minutes, please? Может, выйдешь на пару минут, прошу тебя?
Larry, please, do I have to defend myself in this? Ларри, прошу тебя, разве мне нужно это даже доказывать?
Look, can I see him, please? Прошу вас, я могу его увидеть?
Captain, please, let's go. Polly's not safe in London. Капитан, прошу вас, пойдёмте, Лондон опасен для Полли!
Can you wait a minute, please? Вы не могли бы подождать, прошу вас.