Please, please, you have to... |
Пожалуйста, прошу, вы должны... |
Please, please, will you keep looking? |
Пожалуйста, прошу вас, вы могли бы продолжать поиски? |
Please, please, no more talking. |
Прошу тебя, ни слова больше. |
I'll try Please, don't leave me alone I pray you, please I'm tired and want to have a rest. |
Ну я постараюсь Только не бросайте меня пожалуйста Очень, очень прошу Я устал и хочу отдохнуть. |
Please, Sylvia, please breath. |
Сильвия, прошу тебя, ДЫШИ СИЛЬВИЯ! |
Please, please, don't leave me again! |
Прошу, прошу, не оставляй меня в очередной раз! |
Scott, please. Please, just tell him everything he wants to know. |
Скотт, прошу, расскажи все что знаешь. |
Please, please, please. No, don't hurt her. |
Прошу, прошу, прошу, нет, не мучай её! |
I know this is difficult but please believe me you can change your life... but please believe me you can change your life... |
Я знаю, что это нелегко, но прошу, поверьте мне, вы можете изменить свою жизнь... но прошу, поверьте мне, вы можете изменить свою жизнь. |
So, please, please, give me a break with the "rich people suck" thing. |
Так что прошу, прошу, избавь меня от этой твоей темы "богатые люди - отстой". |
I'll do anything he wants, but please, please! |
Я сделаю всё, что он скажет, но прошу, прошу! |
If you get this message, and please, please get this message... you need to abort. |
Ладно, когда вы услышите это сообщение... прошу, прошу, услышьте это сообщение... отмените полет. |
Teach us in our dreams And please, yes, please, |
Учи нас всех мечтать И прошу, прошу, прошу |
Please please please call me later this week. |
Пожалуйста, прошу, позвоните на неделе! |
Please, please listen to me. |
Прошу... Прошу вас, выслушайте... |
Please, Milton, please, I beg you, just get her to a hospital. |
Пожалуйста, Мильтон, пожалуйста, Я прошу тебя, просто доставь ее в больницу. |
So I am asking you, I am begging you, Rachel, to please, please, just be kind... and don't take her away from me. |
Так что прошу тебя, умоляю тебя, Рэйчел... пожалуйста, пожалуйста, будь так добра, и не забирай её у меня. |
So, please, please, could you send someone to fix it? |
Поэтому, пожалуйста, прошу тебя, пришли кого-нибудь заделать её. |
If he's done this, I know he has to answer for it, but please, please try not to hurt him. |
Если он это сделал, я знаю, что он должен ответить за это, но прошу, постарайтесь не делать ему больно. |
Will you please, please be civil? |
Прошу тебя, ради меня, будь вежлива с ним. |
Marcus is waiting on your psych's report, so please, even if you don't think it, even if you don't feel it, just try, please, try to act like a normal person... |
Маркус ждёт отчёт психиатра о тебе, поэтому, прошу, даже если ты не думаешь и не чувствуешь ничего, попробуй, пожалуйста, изобразить нормального человека... |
All right, all right, all right, please, please, girls. |
Ладно, ладно, всё в порядке, прошу вас, девчонки. |
Can you please stop walking away, please? |
Не убегай от меня, прошу. |
Fellow Sherlocks... I must apologize for breaking the seal of secrecy, but NCIS is now formally taking over the investigation of Lieutenant Commander Runyan Hayes, so, please, please, hand over any information that you may have gathered. |
Дорогие "Шерлоки"... я должен извиниться за то, что нарушил секретность, но Морская полиция официально забирает расследование старшего лейтенанта Раньяна Хейса, так что прошу, передайте любую информацию, которую вы уже собрали. |
Don't... please, please! |
Прошу вас, на другую сторону прилавка. |