Ron, please, do it for me. |
Рон, прошу, сделай это ради меня. |
But I am begging you, please. |
Но я прошу вас, пожалуйста. |
Come on, Victor, please. |
Слушай, Виктор, прошу тебя. |
Jack, please, don't dishonor her memory like this. |
Джек, прошу тебя, не порочь этим её имя. |
Until then, please, direct all queries to the White House Communications Office. |
До этого, прошу вас направлять все ваши вопросы в пресс-центр администрации Белого Дома. |
Captain Park, please leads the op. |
Капитан Пак, прошу Вас взять на себя руководство операцией. |
Mrs. Griffin, please, I urge you to finish the program. |
Миссис Гриффин, пожалуйста, я прошу вас закончить программу. |
No, no, please princess. |
Нет, нет, прошу вас, принцесса. |
Just leave her with me for a moment, please, Mr Harris. |
Прошу, оставьте нас на пару минут, мистер Харрис. |
Lana, Lucy, if you'd like to help me pour, please. |
Лана, Люси, прошу вас, помогите мне разлить. |
I know I shoved him down your throats, but please trust me. |
Я знаю, что подтолкнул его к вашим глоткам но прошу поверь мне. |
Paul, please exhibit to the audience the fine artifact. |
Пол, прошу продемонстрируй публике произведение искусства. |
Abraham, come to me, please... |
Авраам, приди ко мне, прошу... |
Everybody, please settle down and welcome Mr. Jake Puckerman to the stage. |
А теперь прошу всех сесть и поприветствовать Джейка Пакермана. |
The defendant and counsel will please rise. |
Обвинитель и подзащитный, прошу встать. |
Sir, please, get out of the way. |
Сэр, прошу, дайте пройти. |
Except for Director Kwon, all of you, please leave us. |
Прошу всех выйти, кроме директора Квона. |
So, please accept my apologies on his behalf. |
Поэтому я от его имени прошу у Вас прощения. |
Viktor, please listen to me. |
Виктор, прошу, послушайте меня. |
That's why you need to lead these people out of here... please. |
Вот почему ты должен увести этих людей уходи отсюда... прошу. |
Captain, please see our host a seat. |
Капитан, прошу, посади хозяина. |
Really, I asked you not to do that, please. |
Правда, я прошу тебя, не делай так больше, пожалуйста. |
If there's anything you'd like to change, please say so. |
Если вы захотите здесь что-то изменить, прошу вас, сразу скажите. |
All right, now, this is very important, so please to be careful. |
Хорошо, это очень важно, поэтому прошу вас сосредоточиться. |
Ten guineas on Miss Nugent, please... |
10 гиней на мисс Ньюджент, прошу вас... |