| Ron, please, do it for me. | Рон, прошу, сделай это ради меня. |
| But I am begging you, please. | Но я прошу вас, пожалуйста. |
| Come on, Victor, please. | Слушай, Виктор, прошу тебя. |
| Jack, please, don't dishonor her memory like this. | Джек, прошу тебя, не порочь этим её имя. |
| Until then, please, direct all queries to the White House Communications Office. | До этого, прошу вас направлять все ваши вопросы в пресс-центр администрации Белого Дома. |
| Captain Park, please leads the op. | Капитан Пак, прошу Вас взять на себя руководство операцией. |
| Mrs. Griffin, please, I urge you to finish the program. | Миссис Гриффин, пожалуйста, я прошу вас закончить программу. |
| No, no, please princess. | Нет, нет, прошу вас, принцесса. |
| Just leave her with me for a moment, please, Mr Harris. | Прошу, оставьте нас на пару минут, мистер Харрис. |
| Lana, Lucy, if you'd like to help me pour, please. | Лана, Люси, прошу вас, помогите мне разлить. |
| I know I shoved him down your throats, but please trust me. | Я знаю, что подтолкнул его к вашим глоткам но прошу поверь мне. |
| Paul, please exhibit to the audience the fine artifact. | Пол, прошу продемонстрируй публике произведение искусства. |
| Abraham, come to me, please... | Авраам, приди ко мне, прошу... |
| Everybody, please settle down and welcome Mr. Jake Puckerman to the stage. | А теперь прошу всех сесть и поприветствовать Джейка Пакермана. |
| The defendant and counsel will please rise. | Обвинитель и подзащитный, прошу встать. |
| Sir, please, get out of the way. | Сэр, прошу, дайте пройти. |
| Except for Director Kwon, all of you, please leave us. | Прошу всех выйти, кроме директора Квона. |
| So, please accept my apologies on his behalf. | Поэтому я от его имени прошу у Вас прощения. |
| Viktor, please listen to me. | Виктор, прошу, послушайте меня. |
| That's why you need to lead these people out of here... please. | Вот почему ты должен увести этих людей уходи отсюда... прошу. |
| Captain, please see our host a seat. | Капитан, прошу, посади хозяина. |
| Really, I asked you not to do that, please. | Правда, я прошу тебя, не делай так больше, пожалуйста. |
| If there's anything you'd like to change, please say so. | Если вы захотите здесь что-то изменить, прошу вас, сразу скажите. |
| All right, now, this is very important, so please to be careful. | Хорошо, это очень важно, поэтому прошу вас сосредоточиться. |
| Ten guineas on Miss Nugent, please... | 10 гиней на мисс Ньюджент, прошу вас... |