Now, I haven't had to raise my voice with you since you were a little girl, and I don't want to start now, so please, please, just get in the car and go to the airport. |
Я никогда не повышал на тебя голос с тех пор как ты была ребенком, и не хочу начинать, так что прошу просто садись в машину и уезжай в аэропорт. |
He was very dear to me and Leighton, my good friend, please give him my warmest regards. |
И Лейтон, мой добрый друг, прошу Вас передайте ему мой сердечный привет. |
No, sir, please please! |
Нет, сэр! Прошу вас! |
Please please, just for me. |
Подайте, подайте, прошу вас. |
Please, please, I want this life so much, please, I need this! |
Прошу, прошу, я так хочу эту жизнь, пожалуйста, мне нужно это! |
Come on, baby, please, please go in. Please! |
Давай, детка, прошу тебя, попади, пожалуйста. |
No, no, no, no, please, please, stop! |
Нет, нет, нет, прошу вас, перестаньте! |
I know you... I know you want to put on the cape, and you want to go save the day, but please keep in mind, please, that this is not a puddle-jumper to Lana'i. |
Я знаю ты... я знаю ты хочешь надеть плащ, и хочешь пойти и стать героем дня, но прошу, помни, пожалуйста, что это не короткий перелет до Ланаи. |
Come on, please, please! |
Ну, давай, прошу тебя! |
So, darling, please, this is not a time to play games, please? |
Дорогая, это не время для игр, прошу тебя. |
John, please maintain him, please, John! |
Джон, прошу тебя, позаботься о нём! |
Look, please, please, of everybody, I need you to listen to me, okay? |
Послушай, прошу тебя, мне необходимо, чтобы среди всех людей именно ты выслушала меня, понимаешь? |
do me a favor, give me a tattoo, whatever it is, please, please! |
Окажи услугу, сделай мне еще татуировку, а? Прошу, пожалуйста! |
Please, I beg you, Please please. |
Прошу, умоляю! Прошу, пожалуйста! |
Please, don't hurt her, please! |
Прошу, не трогайте её! - Пошёл! |
Please, I just want a fish cake for me husband, that's all, please! |
Прошу вас, мне просто нужен рыбный пирог для моего мужа! Пожалуйста! |
Children, I'm allergic, please. Let's not. Please! |
Дети, у меня аллергия, прошу вас, перестаньте. |
Please, please, can we get fried chicken? |
Прошу тебя, давай возьмем их. |
So, please, I'm begging you, please call this off. |
Но прошу тебя, пожалуйста, отмени всё! |
'Can you get back to me please, now, please?' do you not understand? |
"Ты можешь приехать ко мне, прошу, прямо сейчас" ты не понял? |
Any editorial changes, as well as any discrepancies in the various language versions of the draft report, should also be communicated directly to the secretariat in writing please. |
Любые изменения редакционного характера, а также любые замечания о расхождениях между текстами проекта доклада на различных языках также прошу препровождать непосредственно в секретариат в письменном виде. |
(MOUTHING) Tell me, please, where are they? |
Прошу, скажи, где они? |
I don't want to ask you for any favors... but if you have the time, and from what I saw, you have plenty... please fix this for me. |
Я не хочу просить вас об услугах, но если у вас найдётся время - а как я понял, у вас его уйма - прошу, помогите мне с этим. |
Adelle, please, come on, don't... |
Адель, прошу, ну же! |
Mike, can you talk to the jackal, please? |
Майк, прошу, скажи этому грязному наемнику... |