Yes, Héléna would like to take her bath now please. |
Прошу вас, Элена хочет принять ванну. |
Nikita, go, please go. |
Никита, уходи, прошу тебя. |
I'm begging you Anouar, please. |
Я прошу тебя, Ануар, пожалуйста. |
Doctor, please, I'm just trying to keep you safe. |
Доктор, прошу вас, я просто беспокоюсь о вашей безопасности. |
To the ionization of- point, please. |
До ионизации ближе к делу, прошу тебя. |
Come on, a little more love for Lynda, please. |
Смелее, еще любви для Линды, прошу. |
Mom... please... just listen to me. |
Мама... прошу... послушай меня. |
If he's in there, please, just let me see him. |
Если он здесь, прошу, дайте мне его увидеть. |
Will the following gentlemen please stand? |
Прошу встать тех джентльменов, которых я назову. |
Even so, please expect a small token of our gratitude. |
Даже если и так, прошу, ожидайте небольшой знак нашей признательности. |
We could make this work, Greg, please. |
Грег, прошу, у нас все получится. |
Chuck, please, come on. |
Чак, прошу, давай же. |
Lock that back up, Dad, please. |
Запри это, папа, прошу. |
Dad, please, just let me finish. |
Папа, прошу, дай мне закончить. |
Mr. Walter banes Bernard sr., please report to the stage. |
Мистер Уолтер Бернард, прошу на сцену. |
And please, understand I want to believe you. |
Прошу, поймите, я хочу вам поверить. |
And please, do not let Flora see you fawning after her. |
И прошу, не позволяй Флоре увидеть тебя лебезящим перед ней. |
Give me more time, Linda, please. |
Дайте мне еще времени, Линда, прошу. |
Okay.Naomi, please stop, okay? |
Ладно. Наоми, прошу, прекрати. |
Will you please raise your glasses in celebration of Princess Mia's 21 st birthday. |
Прошу поднять бокалы в честь празднования 21-го дня рожденья принцессы Мии. |
Don't disturb me anymore, please. |
Прошу вас не беспокоить меня больше. |
Right his way, ladies, please. |
Вот сюда, дамы, прошу вас. |
Distinguished guests from around the world, may I have your attention, please. |
Уважаемые гости со всего мира, прошу вашего внимания. |
Darling Norma, please try not to get overwrought. |
Норма, дорогая, прошу тебя, держи себя в руках. |
Very well; but please be careful in future. |
Хорошо, но прошу вас быть далее более осмотрительными. |