I mean, never again, please, but. |
То есть, никогда больше не звони, прошу, но. |
Otto, please look at me. |
Отто, прошу, посмотри на меня. |
And I need to get ready, so please excuse me. |
Прошу меня извинить, мне нужно подготовиться. |
Sh, please, don't worry about him. |
"Прошу, потише, о нём не беспокойся". |
Milly, please, get us down. |
Милли, прошу, давай снижаться. |
Then, please, don't let me keep you. |
Тогда прошу, не буду вас задерживать. |
Emmanuel... please, let me go. |
Эммануэль... прошу, отпусти меня. |
The guests will arrive later, so please try to restrain yourself. |
Гости прибудут позже, так что прошу, постарайся держать себя в узде. |
Emmanuel, please, this will just make things worse. |
Эммануэль, прошу, так будет только хуже. |
Shireen, please, sort the record out. |
Связи нет. Шайрин, прошу, выключи пластинку. |
Connor, please, just let her go. |
Коннор, прошу, просто отпусти её. |
Miss, please, help me. |
Мисс, прошу, помогите мне. |
You've got to help me, please. |
Вы должны мне помочь. Прошу. |
Can we start over, please? |
Можем мы начать с чистого листа, прошу? |
Listen, please, we got to go back. |
Слушайте, прошу, мы должны вернуться. |
So please, help me help you. |
Так что, прошу тебя, помоги мне помочь тебе. |
Malcolm, please, if you're mad at me because I took your job... |
Малкольм, прошу тебя, если ты злишься из-за своего места... |
Lisa, please, we don't have time. |
Лиза, прошу тебя, у нас нет времени. |
So, without further ado, would you please welcome... |
Итак, без лишних слов, прошу, встречайте... |
Leave me out of this, please. |
Прошу вас меня ни во что не впутывать. |
Well, please, send him my regards. |
Тогда, прошу, передай ему мой привет. |
Tell me I'm crazy, please. |
Прошу, скажи мне, что я спятил. |
Come on, gentlemen, please. |
Ну же, джентльмены, прошу. |
Roz, please, trust me. |
Роз, прошу, доверься мне. |
Not now, Roz, please... |
Не сейчас, Роз, прошу... |