| I mean, never again, please, but. | То есть, никогда больше не звони, прошу, но. |
| Otto, please look at me. | Отто, прошу, посмотри на меня. |
| And I need to get ready, so please excuse me. | Прошу меня извинить, мне нужно подготовиться. |
| Sh, please, don't worry about him. | "Прошу, потише, о нём не беспокойся". |
| Milly, please, get us down. | Милли, прошу, давай снижаться. |
| Then, please, don't let me keep you. | Тогда прошу, не буду вас задерживать. |
| Emmanuel... please, let me go. | Эммануэль... прошу, отпусти меня. |
| The guests will arrive later, so please try to restrain yourself. | Гости прибудут позже, так что прошу, постарайся держать себя в узде. |
| Emmanuel, please, this will just make things worse. | Эммануэль, прошу, так будет только хуже. |
| Shireen, please, sort the record out. | Связи нет. Шайрин, прошу, выключи пластинку. |
| Connor, please, just let her go. | Коннор, прошу, просто отпусти её. |
| Miss, please, help me. | Мисс, прошу, помогите мне. |
| You've got to help me, please. | Вы должны мне помочь. Прошу. |
| Can we start over, please? | Можем мы начать с чистого листа, прошу? |
| Listen, please, we got to go back. | Слушайте, прошу, мы должны вернуться. |
| So please, help me help you. | Так что, прошу тебя, помоги мне помочь тебе. |
| Malcolm, please, if you're mad at me because I took your job... | Малкольм, прошу тебя, если ты злишься из-за своего места... |
| Lisa, please, we don't have time. | Лиза, прошу тебя, у нас нет времени. |
| So, without further ado, would you please welcome... | Итак, без лишних слов, прошу, встречайте... |
| Leave me out of this, please. | Прошу вас меня ни во что не впутывать. |
| Well, please, send him my regards. | Тогда, прошу, передай ему мой привет. |
| Tell me I'm crazy, please. | Прошу, скажи мне, что я спятил. |
| Come on, gentlemen, please. | Ну же, джентльмены, прошу. |
| Roz, please, trust me. | Роз, прошу, доверься мне. |
| Not now, Roz, please... | Не сейчас, Роз, прошу... |