Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Please, Figgis, for your sake, tell me you're joking. Прошу, Фиггис, ради своего же блага, скажи что ты шутишь.
Please, just listen to me. Аня, погоди. Прошу, послушай меня.
Please, we must do this. Прошу вас, мы должны это сделать.
Please... make me just a formal wife. Прошу вас... пусть я буду фиктивной женой.
Please, you've come all this way. Прошу вас, вы проделали такой долгий путь.
Please get my son home safely. Прошу вас, привезите моего сына домой.
Please never speak to me on this subject again. Прошу тебя, больше никогда не говори со мной об этом.
Please be sure it's sent over on time. Прошу вас проследить, чтобы их отправили вовремя.
Please, Abby, just take the book down. Эбби, сними книгу с продажи, прошу тебя.
Please prepare wisely for the attack. Будь готов ко всему, прошу тебя.
Please, no need to apologize for doubting its veracity. Прошу, не извиняйтесь, что сомневались в его достоверности.
Please say you'll be here soon. Прошу, скажи, что скоро будешь.
Please leave. I have packing to do. Прошу, уходи, мне надо собираться.
Please, you have to let me help. Прошу, вы должны позволить мне помочь вам.
Please, Charlie, don't. Прошу, Чарли, не надо.
Please, do not make me cover phones for you ever again. Прошу, никогда больше не заставляй меня отвечать на твои телефонные звонки.
Abbot. Please bring out the boy. Аббат, прошу, выведите мальчика.
Please, let me go alone. Прошу, позволь мне пойти одной.
Please, trust me, Sean. Прошу, поверь мне, Шон.
Please, Viv, tell me more. Прошу, Вив, расскажи еще что-нибудь.
Please be horrid to Einar, all of you. Я прошу вас быть очень жесткими с Эйнаром.
Please, indulge me for a moment. Прошу вас, уделите мне минуту.
Please, go upstairs and give me until six o'clock. Прошу вас, поднимитесь наверх и дайте мне время до 6 часов.
Please accept my apologies for this delay. Прошу вас принять мои извинения за такую задержку.
Please, demand the necessary steps to put an end to this human pruning. Прошу Вас потребовать принятия необходимых мер для того, чтобы положить конец продолжающейся гибели людей.