| Please, Figgis, for your sake, tell me you're joking. | Прошу, Фиггис, ради своего же блага, скажи что ты шутишь. |
| Please, just listen to me. | Аня, погоди. Прошу, послушай меня. |
| Please, we must do this. | Прошу вас, мы должны это сделать. |
| Please... make me just a formal wife. | Прошу вас... пусть я буду фиктивной женой. |
| Please, you've come all this way. | Прошу вас, вы проделали такой долгий путь. |
| Please get my son home safely. | Прошу вас, привезите моего сына домой. |
| Please never speak to me on this subject again. | Прошу тебя, больше никогда не говори со мной об этом. |
| Please be sure it's sent over on time. | Прошу вас проследить, чтобы их отправили вовремя. |
| Please, Abby, just take the book down. | Эбби, сними книгу с продажи, прошу тебя. |
| Please prepare wisely for the attack. | Будь готов ко всему, прошу тебя. |
| Please, no need to apologize for doubting its veracity. | Прошу, не извиняйтесь, что сомневались в его достоверности. |
| Please say you'll be here soon. | Прошу, скажи, что скоро будешь. |
| Please leave. I have packing to do. | Прошу, уходи, мне надо собираться. |
| Please, you have to let me help. | Прошу, вы должны позволить мне помочь вам. |
| Please, Charlie, don't. | Прошу, Чарли, не надо. |
| Please, do not make me cover phones for you ever again. | Прошу, никогда больше не заставляй меня отвечать на твои телефонные звонки. |
| Abbot. Please bring out the boy. | Аббат, прошу, выведите мальчика. |
| Please, let me go alone. | Прошу, позволь мне пойти одной. |
| Please, trust me, Sean. | Прошу, поверь мне, Шон. |
| Please, Viv, tell me more. | Прошу, Вив, расскажи еще что-нибудь. |
| Please be horrid to Einar, all of you. | Я прошу вас быть очень жесткими с Эйнаром. |
| Please, indulge me for a moment. | Прошу вас, уделите мне минуту. |
| Please, go upstairs and give me until six o'clock. | Прошу вас, поднимитесь наверх и дайте мне время до 6 часов. |
| Please accept my apologies for this delay. | Прошу вас принять мои извинения за такую задержку. |
| Please, demand the necessary steps to put an end to this human pruning. | Прошу Вас потребовать принятия необходимых мер для того, чтобы положить конец продолжающейся гибели людей. |