Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Blair made it absolutely clear that she wasn't going to be here, but please stay. Блэр абсолютно точно дала понять, что не придет, но прошу, останься.
Tonight, please welcome to our newly christened Сегодня прошу поприветствовать в нашей новой студии танцев
Saul, would you just please stop it? Сол, прошу тебя, прекрати это.
If you will all please follow me to third floor, I show you to your rooms. Прошу вас проследовать за мной на третий этаж, я покажу вам ваши комнаты.
Wait, look, don't kill me, please! Погодите, прошу, не убивайте меня.
Aidan! All I'm asking, please, is don't keep anything back from us. Все, о чем я прошу, чтобы это осталось между нами.
Katerina Szergejevna, please feel at home... Катерина Сергеевна, прошу к нашему шалашу!
I know you're there, please! Я знаю, что вы там, прошу!
Millie, will you please go to sleep? Милли, прошу тебя, ложись спать!
Don't make it difficult for us, please. Так что прошу не усложнять нам следственную работу.
If you really love me, if you can hear my heart, then please look at me. Если ты правда меня любишь и способен слышать моё сердце, тогда прошу, взгляни на меня.
Look, would you please talk to her? Поговорите с ней, прошу вас.
Charlie, please, no. Don't. Чарли, прошу, не надо.
Wait! Let us go home, please! Подожди немного, поехали домой, прошу тебя.
Raava, please, I can't let the world fall into chaos Because of my mistake. Прошу тебя, Рава, нельзя, чтобы мир канул в хаос из-за моей ошибки.
Miss, please, open the door! Мисс, прошу вас, откройте дверь!
Guys, let's just knock off the negativity, please! Ребята, давайте избавимся от негатива, прошу вас!
Don't kill me, please! Прошу тебя, не убивай меня!
I ask you please to listen. Я прошу, пожалуйста, послушайте:
Friends, may I have your attention, please? Друзья! Прошу минутку вашего внимания!
Gloria, stop for one second, please? Глория, остановись на минутку, прошу?
But please, what do you want from me? Но прошу, что же вы от меня хотите?
But, now, please, excuse me and- А сейчас прошу меня извинить и... спасибо.
so, please, no flash photography. а поэтому, прошу, никаких вспышек.
If I have any authority left at all as your very loving husband, please listen to me. Если твой муж, глубоко любящий тебя, по-прежнему имеет хоть какой-то авторитет, прошу, выслушай меня.