| Blair made it absolutely clear that she wasn't going to be here, but please stay. | Блэр абсолютно точно дала понять, что не придет, но прошу, останься. |
| Tonight, please welcome to our newly christened | Сегодня прошу поприветствовать в нашей новой студии танцев |
| Saul, would you just please stop it? | Сол, прошу тебя, прекрати это. |
| If you will all please follow me to third floor, I show you to your rooms. | Прошу вас проследовать за мной на третий этаж, я покажу вам ваши комнаты. |
| Wait, look, don't kill me, please! | Погодите, прошу, не убивайте меня. |
| Aidan! All I'm asking, please, is don't keep anything back from us. | Все, о чем я прошу, чтобы это осталось между нами. |
| Katerina Szergejevna, please feel at home... | Катерина Сергеевна, прошу к нашему шалашу! |
| I know you're there, please! | Я знаю, что вы там, прошу! |
| Millie, will you please go to sleep? | Милли, прошу тебя, ложись спать! |
| Don't make it difficult for us, please. | Так что прошу не усложнять нам следственную работу. |
| If you really love me, if you can hear my heart, then please look at me. | Если ты правда меня любишь и способен слышать моё сердце, тогда прошу, взгляни на меня. |
| Look, would you please talk to her? | Поговорите с ней, прошу вас. |
| Charlie, please, no. Don't. | Чарли, прошу, не надо. |
| Wait! Let us go home, please! | Подожди немного, поехали домой, прошу тебя. |
| Raava, please, I can't let the world fall into chaos Because of my mistake. | Прошу тебя, Рава, нельзя, чтобы мир канул в хаос из-за моей ошибки. |
| Miss, please, open the door! | Мисс, прошу вас, откройте дверь! |
| Guys, let's just knock off the negativity, please! | Ребята, давайте избавимся от негатива, прошу вас! |
| Don't kill me, please! | Прошу тебя, не убивай меня! |
| I ask you please to listen. | Я прошу, пожалуйста, послушайте: |
| Friends, may I have your attention, please? | Друзья! Прошу минутку вашего внимания! |
| Gloria, stop for one second, please? | Глория, остановись на минутку, прошу? |
| But please, what do you want from me? | Но прошу, что же вы от меня хотите? |
| But, now, please, excuse me and- | А сейчас прошу меня извинить и... спасибо. |
| so, please, no flash photography. | а поэтому, прошу, никаких вспышек. |
| If I have any authority left at all as your very loving husband, please listen to me. | Если твой муж, глубоко любящий тебя, по-прежнему имеет хоть какой-то авторитет, прошу, выслушай меня. |