Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
(BOOING INTENSIFIES) - Ladies and gentlemen, please. Дамы и господа, прошу вас.
Ross, please, this is a hospital. Прошу тебя, мы в больнице.
For her sake, please, just let's be civil. Ради Грэйс, прошу тебя, давай решим все по-хорошему.
I'm just asking you, use a little discretion, that's all, please. Я просто прошу о небольшом снисхождении, вот и всё.
I would ask you to please hold your questions until the end and I'll answer them directly. Прошу вас подождать с вопросами до конца, и я отвечу на них непосредственно.
Maggie, please give him a break. Мэгги, прошу, дай ему перерыв.
No. Don't, please. Нет, не надо, прошу.
So please present me with evidence on Mr. Lamborne's marriage. Поэтому, прошу предоставить мне доказательства брака мистера Ламборна.
It sounds like you're drinking but please, don't drink alone. Кажется, вы выпиваете, но, прошу, не пейте одна.
Just shoot me, Detective, please, because maybe you'll finally realize... Просто выстрели в меня, детектив, прошу, потому что, возможно, ты, наконец, поймешь...
Mister... Dr. Fisher, please show me your progress. Мистер... доктор Фишер, прошу, покажите, что вы обнаружили.
Marcus. Marcus, please look at me. Маркус, прошу, посмотри на меня.
So, please, get out of my face. Поэтому прошу оставить меня в покое.
Do not do that to me, James, please. Прошу, Джеймс, не заставляй меня.
But, please, just learn something from it. Очень прошу, извлеките из этого урок.
Don't kill anyone for me, please. Не убивай никого из-за меня, прошу.
No, please, you can't do that. Нет, прошу, так нельзя.
Darling, please, you are killing me. Дорогая, прошу, ты меня убиваешь.
Don, please leave me alone. Дон, прошу отстань от меня.
Officers, please, there's no need for this. Офицеры, прошу вас, в этом нет необходимости.
We need to help them. Luna, please. Прошу тебя, им нужна помощь.
Let's watch a little bit of this, and please notice the instrumentation. Давайте начнём смотреть и прошу вас обратить внимание на использование приборов.
But, please, great dragon master... try to take him. Но прошу тебя, великий повелитель драконов, попробуй отнять его.
We must change that, and so I ask you to please help share these stories through your networks. Мы обязаны изменить это, поэтому я прошу вас, пожалуйста, помогите поделиться этими историями через свои социальные контакты.
Even if you might not like it, please be patient. Время от времени это может показаться неудобным. Но я прошу Вас проявить терпение и понимание.