| (BOOING INTENSIFIES) - Ladies and gentlemen, please. | Дамы и господа, прошу вас. |
| Ross, please, this is a hospital. | Прошу тебя, мы в больнице. |
| For her sake, please, just let's be civil. | Ради Грэйс, прошу тебя, давай решим все по-хорошему. |
| I'm just asking you, use a little discretion, that's all, please. | Я просто прошу о небольшом снисхождении, вот и всё. |
| I would ask you to please hold your questions until the end and I'll answer them directly. | Прошу вас подождать с вопросами до конца, и я отвечу на них непосредственно. |
| Maggie, please give him a break. | Мэгги, прошу, дай ему перерыв. |
| No. Don't, please. | Нет, не надо, прошу. |
| So please present me with evidence on Mr. Lamborne's marriage. | Поэтому, прошу предоставить мне доказательства брака мистера Ламборна. |
| It sounds like you're drinking but please, don't drink alone. | Кажется, вы выпиваете, но, прошу, не пейте одна. |
| Just shoot me, Detective, please, because maybe you'll finally realize... | Просто выстрели в меня, детектив, прошу, потому что, возможно, ты, наконец, поймешь... |
| Mister... Dr. Fisher, please show me your progress. | Мистер... доктор Фишер, прошу, покажите, что вы обнаружили. |
| Marcus. Marcus, please look at me. | Маркус, прошу, посмотри на меня. |
| So, please, get out of my face. | Поэтому прошу оставить меня в покое. |
| Do not do that to me, James, please. | Прошу, Джеймс, не заставляй меня. |
| But, please, just learn something from it. | Очень прошу, извлеките из этого урок. |
| Don't kill anyone for me, please. | Не убивай никого из-за меня, прошу. |
| No, please, you can't do that. | Нет, прошу, так нельзя. |
| Darling, please, you are killing me. | Дорогая, прошу, ты меня убиваешь. |
| Don, please leave me alone. | Дон, прошу отстань от меня. |
| Officers, please, there's no need for this. | Офицеры, прошу вас, в этом нет необходимости. |
| We need to help them. Luna, please. | Прошу тебя, им нужна помощь. |
| Let's watch a little bit of this, and please notice the instrumentation. | Давайте начнём смотреть и прошу вас обратить внимание на использование приборов. |
| But, please, great dragon master... try to take him. | Но прошу тебя, великий повелитель драконов, попробуй отнять его. |
| We must change that, and so I ask you to please help share these stories through your networks. | Мы обязаны изменить это, поэтому я прошу вас, пожалуйста, помогите поделиться этими историями через свои социальные контакты. |
| Even if you might not like it, please be patient. | Время от времени это может показаться неудобным. Но я прошу Вас проявить терпение и понимание. |