(BOOING INTENSIFIES) - Ladies and gentlemen, please. |
Дамы и господа, прошу вас. |
Ross, please, this is a hospital. |
Прошу тебя, мы в больнице. |
For her sake, please, just let's be civil. |
Ради Грэйс, прошу тебя, давай решим все по-хорошему. |
I'm just asking you, use a little discretion, that's all, please. |
Я просто прошу о небольшом снисхождении, вот и всё. |
I would ask you to please hold your questions until the end and I'll answer them directly. |
Прошу вас подождать с вопросами до конца, и я отвечу на них непосредственно. |
Maggie, please give him a break. |
Мэгги, прошу, дай ему перерыв. |
No. Don't, please. |
Нет, не надо, прошу. |
So please present me with evidence on Mr. Lamborne's marriage. |
Поэтому, прошу предоставить мне доказательства брака мистера Ламборна. |
It sounds like you're drinking but please, don't drink alone. |
Кажется, вы выпиваете, но, прошу, не пейте одна. |
Just shoot me, Detective, please, because maybe you'll finally realize... |
Просто выстрели в меня, детектив, прошу, потому что, возможно, ты, наконец, поймешь... |
Mister... Dr. Fisher, please show me your progress. |
Мистер... доктор Фишер, прошу, покажите, что вы обнаружили. |
Marcus. Marcus, please look at me. |
Маркус, прошу, посмотри на меня. |
So, please, get out of my face. |
Поэтому прошу оставить меня в покое. |
Do not do that to me, James, please. |
Прошу, Джеймс, не заставляй меня. |
But, please, just learn something from it. |
Очень прошу, извлеките из этого урок. |
Don't kill anyone for me, please. |
Не убивай никого из-за меня, прошу. |
No, please, you can't do that. |
Нет, прошу, так нельзя. |
Darling, please, you are killing me. |
Дорогая, прошу, ты меня убиваешь. |
Don, please leave me alone. |
Дон, прошу отстань от меня. |
Officers, please, there's no need for this. |
Офицеры, прошу вас, в этом нет необходимости. |
We need to help them. Luna, please. |
Прошу тебя, им нужна помощь. |
Let's watch a little bit of this, and please notice the instrumentation. |
Давайте начнём смотреть и прошу вас обратить внимание на использование приборов. |
But, please, great dragon master... try to take him. |
Но прошу тебя, великий повелитель драконов, попробуй отнять его. |
We must change that, and so I ask you to please help share these stories through your networks. |
Мы обязаны изменить это, поэтому я прошу вас, пожалуйста, помогите поделиться этими историями через свои социальные контакты. |
Even if you might not like it, please be patient. |
Время от времени это может показаться неудобным. Но я прошу Вас проявить терпение и понимание. |