| Please, when Torchwood comes to write my complete history, don't tell people I travelled through time and space with her mother. | Прошу, когда Торчвуд будет писать мою полную биографию, не упоминайте, что я путешествовал сквозь время и пространство с её матерью. |
| "Please make me look like someone else." | "Прошу, сделайте мне другое лицо". |
| Please, can you bring the guys? Come. | Прошу, ты можешь привести ребят? |
| Please welcome to the stage the very poorly titled... | Прошу вас поприветствовать группу с очень странным названием |
| Please, Mr. Engineer Let a man ride the line. | Прошу, м-р Инженер Дайте мужчине путь |
| Please, Laurel, you're just making it worse! | Прошу, Лорел, ты только усложняешь все! |
| Please strike what my client just said and let the record note that she was not under oath for any of that. | Прошу исключить из протокола слова моей клиентки и отметить, что она не была под присягой. |
| Please will you give my best wishes to Lady Edith? | Прошу вас передать леди Эдит мои наилучшие пожелания. |
| Please, Bob, send me there, okay? | Прошу, Боб, отправь меня туда. |
| Please, you are the strongest person that I have ever met. | Прошу, сильнее тебя я никого не встречала. |
| Please restore our family's name and offer a position to my brother-in-law | Прошу верните честь семье нашей и предложите должность моему шурину |
| Please buy me a fine white suit to wear | Купи мне, прошу, хороший белый костюм |
| Please, Spock, do me a favour, and don't say it's fascinating. | Прошу вас, Спок, только не говорите, что это поразительно. |
| Please, this is what I get paid to do. | Прошу вас, мне ведь за это платят. |
| Please, we have to get home! | Прошу вас, нам нужно домой! |
| Please, Lord, help me get one more. | Прошу, Господи, помоги найти ещё одного! |
| Don't lecture me on being prudent! Please! | Прошу, не учи меня благоразумию! |
| Please, can you just... give me a second? | Прошу, можешь... дать мне минуту? |
| Please listen to me, and you tell Frank, okay? | Прошу, выслушай, и скажи Фрэнку, ладно? |
| Please, why are you doing this? | Прошу, зачем вы это делаете? |
| Please take the necessary action, in order to permit us to duly relay the requisite information to the United Nations Secretariat by the aforementioned date. | Прошу принять необходимые меры к тому, чтобы позволить нам надлежащим образом передать запрашиваемую информацию Секретариату Организации Объединенных Наций к вышеупомянутой дате. |
| Please, don't even say words like "stress." It's not good for the baby. | Прошу, не говори при нем стресс, малышу это вредно. |
| Please, don't leave me ever. | Прошу. Не бросай меня никогда! |
| Please untie me and let me go! | Прошу, развяжи меня и отпусти! |
| Please, just come with me, just get in the car. | Прошу, просто пойдем со мной, в машину. |