Please, when Torchwood comes to write my complete history, don't tell people I travelled through time and space with her mother. |
Прошу, когда Торчвуд будет писать мою полную биографию, не упоминайте, что я путешествовал сквозь время и пространство с её матерью. |
"Please make me look like someone else." |
"Прошу, сделайте мне другое лицо". |
Please, can you bring the guys? Come. |
Прошу, ты можешь привести ребят? |
Please welcome to the stage the very poorly titled... |
Прошу вас поприветствовать группу с очень странным названием |
Please, Mr. Engineer Let a man ride the line. |
Прошу, м-р Инженер Дайте мужчине путь |
Please, Laurel, you're just making it worse! |
Прошу, Лорел, ты только усложняешь все! |
Please strike what my client just said and let the record note that she was not under oath for any of that. |
Прошу исключить из протокола слова моей клиентки и отметить, что она не была под присягой. |
Please will you give my best wishes to Lady Edith? |
Прошу вас передать леди Эдит мои наилучшие пожелания. |
Please, Bob, send me there, okay? |
Прошу, Боб, отправь меня туда. |
Please, you are the strongest person that I have ever met. |
Прошу, сильнее тебя я никого не встречала. |
Please restore our family's name and offer a position to my brother-in-law |
Прошу верните честь семье нашей и предложите должность моему шурину |
Please buy me a fine white suit to wear |
Купи мне, прошу, хороший белый костюм |
Please, Spock, do me a favour, and don't say it's fascinating. |
Прошу вас, Спок, только не говорите, что это поразительно. |
Please, this is what I get paid to do. |
Прошу вас, мне ведь за это платят. |
Please, we have to get home! |
Прошу вас, нам нужно домой! |
Please, Lord, help me get one more. |
Прошу, Господи, помоги найти ещё одного! |
Don't lecture me on being prudent! Please! |
Прошу, не учи меня благоразумию! |
Please, can you just... give me a second? |
Прошу, можешь... дать мне минуту? |
Please listen to me, and you tell Frank, okay? |
Прошу, выслушай, и скажи Фрэнку, ладно? |
Please, why are you doing this? |
Прошу, зачем вы это делаете? |
Please take the necessary action, in order to permit us to duly relay the requisite information to the United Nations Secretariat by the aforementioned date. |
Прошу принять необходимые меры к тому, чтобы позволить нам надлежащим образом передать запрашиваемую информацию Секретариату Организации Объединенных Наций к вышеупомянутой дате. |
Please, don't even say words like "stress." It's not good for the baby. |
Прошу, не говори при нем стресс, малышу это вредно. |
Please, don't leave me ever. |
Прошу. Не бросай меня никогда! |
Please untie me and let me go! |
Прошу, развяжи меня и отпусти! |
Please, just come with me, just get in the car. |
Прошу, просто пойдем со мной, в машину. |