If you come to the fair with your father, please stop by and give us a call. |
Если будете с отцом на ярмарке - прошу зайти в гости. |
Joshua, can you help your mother, please? |
Джошуа, прошу, ты можешь матери помочь? |
Joshie, can you come and get me, please? |
Джошик, ты можешь прийти сюда, прошу? |
Mia, please, I don't think you need sad memories in your head right now. |
Мия, прошу, не думаю... что тебе сейчас стоит вспоминать о грустном. |
Come back to me, please! |
Вернись! Ради меня! Ну же, прошу! |
Now, if your plan is to hoist me on your shoulders and carry me around the cafeteria, please refrain. |
Так что, если вы собираетесь взять меня на руки и пронести по кафетерии, прошу, воздержитесь от этого. |
Don't let them kill me, please! |
Не дайте им меня убить, прошу! |
Your Honor, please, a recess? |
Ваша честь, прошу о перерыве. |
Just come down and open the door, would you, please? |
Просто спустись и открой дверь, сможешь, прошу тебя? |
No. No, Ahmed, please. |
Нет, нет, прошу тебя, Ахмед. |
People, please, put down your weapons and listen! |
Прошу вас, уберите оружие и послушайте! |
please, I need to talk to you. |
Прошу вас, мне нужно поговорить с вами. |
please! Don't use that word here. |
Прошу вас, не произносите здесь этого слова! |
please, Amy, just do it! |
Прошу тебя, Эми, просто уезжай! |
So darling, please, I beg you, try your best not to worry. |
Так что, дорогой, я прошу, - постарайтесь не переживать за меня. |
please, Richard, help me here. |
Ричард, прошу, помогите мне. |
Stop, please you jealous, perverted prince! |
Прошу, не надо... завистливый, похотливый принц! |
I'm afraid I haven't had much time, so please excuse the crudity of this model. |
Боюсь, я был ограничен во времени, так что прошу простить несовершенство этой модели. |
No, no, please, don't go. |
Нет, я прошу, не уходите. |
Would Sergeant Angel come to the stage, please? |
Прошу Сержанта Энджела подняться на сцену. |
Look in the freezer, please! |
Просто посмотрите в холодильник, прошу! |
Jesse, not in my shop, please. |
Джесси, прошу, только не в моем магазине |
to make the big boys hire me please make that rhythm |
заставлять больших мальчиков нанимать меня прошу, сделай этот ритм жгучим |
Don't take me there, please! |
Прошу, не тащи меня туда! |
Everybody, please, stay where you are and keep calm. |
Прошу всех соблюдать спокойствие и оставаться на местах! |