Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Mother... I request you please give it to me. Госпожа,... я прошу тебя, пожалуйста, отдай его мне.
Now, Mr. Yoon Pil Joo, please hand out the final rose stalk. Господин Юн Пхиль Чжу, прошу Вас, вручите последнюю розу.
No, please open the door, quickly. Нет, прошу вас, скорее откроите дверь.
But please, don't fire me. Прошу вас, не выгоняйте меня.
General, I need you to put me in touch with our agents in Las Vegas, please. Генерал, прошу связать меня с нашими агентами в Лас Вегасе.
Ladies and gentlemen... please take your seats. Дамы и господа... прошу вас рассаживаться.
So please, don't be spraying it all over the yard. Прошу, не распыляй её по всему двору.
Wait, please, just tell me what's going on. Прошу, подожди, объясни, что происходит.
I'm the only lawyer here without clients, so I've got time. Sit, please. Я единственный адвокат здесь, у которого пока нет ни одного клиента, так что у меня есть всё время мира, садись, прошу.
So, please, don't fight me on this. Так что прошу, не запрещай мне.
Shelley, if you're out there, please respond. Шейлли, если ты где-то там, прошу, ответь.
Joe, please get out of our way. Джо, прошу, отойди с дороги.
Ladies and gentlemen, a moment of silence please. Дамы и господа, дамы и господа, прошу минуту молчания...
Amelia Pond from Leadworth, please, listen to me. Амелия Понд из Лидворта, прошу, выслушай меня.
This way, if you please, sir. Сюда, сэр, прошу вас.
If you can hear me, please respond. Если вы меня слышите, прошу, ответьте.
Yes, officers, please enter the carriage. Господа офицеры, прошу в вагон.
I know. So, please, sit down for six weeks. Я знаю, поэтому прошу тебя не высовываться шесть недель.
Sir, please, we can settle this. Прошу вас, мы может это уладить по-другому.
Russell, please, not on a night like tonight. Рассел, прошу тебя, только не сегодня.
I am asking you as your boyfriend... please stop hanging out with him. Я прошу тебя... как твой парень... перестань ты с ним общаться.
Now I am begging you as your son, please drop this whole thing. Сейчас я прошу тебя, как твой сын, пожалуйста, брось все это.
Vika, please, there are things... Нет, Вика, прошу тебя.
I'm sorry, but please help me out. Прошу вас, пожалуйста, помогите.
Don't get mad at me, please. Не злись на меня, прошу тебя.