| Mother... I request you please give it to me. | Госпожа,... я прошу тебя, пожалуйста, отдай его мне. |
| Now, Mr. Yoon Pil Joo, please hand out the final rose stalk. | Господин Юн Пхиль Чжу, прошу Вас, вручите последнюю розу. |
| No, please open the door, quickly. | Нет, прошу вас, скорее откроите дверь. |
| But please, don't fire me. | Прошу вас, не выгоняйте меня. |
| General, I need you to put me in touch with our agents in Las Vegas, please. | Генерал, прошу связать меня с нашими агентами в Лас Вегасе. |
| Ladies and gentlemen... please take your seats. | Дамы и господа... прошу вас рассаживаться. |
| So please, don't be spraying it all over the yard. | Прошу, не распыляй её по всему двору. |
| Wait, please, just tell me what's going on. | Прошу, подожди, объясни, что происходит. |
| I'm the only lawyer here without clients, so I've got time. Sit, please. | Я единственный адвокат здесь, у которого пока нет ни одного клиента, так что у меня есть всё время мира, садись, прошу. |
| So, please, don't fight me on this. | Так что прошу, не запрещай мне. |
| Shelley, if you're out there, please respond. | Шейлли, если ты где-то там, прошу, ответь. |
| Joe, please get out of our way. | Джо, прошу, отойди с дороги. |
| Ladies and gentlemen, a moment of silence please. | Дамы и господа, дамы и господа, прошу минуту молчания... |
| Amelia Pond from Leadworth, please, listen to me. | Амелия Понд из Лидворта, прошу, выслушай меня. |
| This way, if you please, sir. | Сюда, сэр, прошу вас. |
| If you can hear me, please respond. | Если вы меня слышите, прошу, ответьте. |
| Yes, officers, please enter the carriage. | Господа офицеры, прошу в вагон. |
| I know. So, please, sit down for six weeks. | Я знаю, поэтому прошу тебя не высовываться шесть недель. |
| Sir, please, we can settle this. | Прошу вас, мы может это уладить по-другому. |
| Russell, please, not on a night like tonight. | Рассел, прошу тебя, только не сегодня. |
| I am asking you as your boyfriend... please stop hanging out with him. | Я прошу тебя... как твой парень... перестань ты с ним общаться. |
| Now I am begging you as your son, please drop this whole thing. | Сейчас я прошу тебя, как твой сын, пожалуйста, брось все это. |
| Vika, please, there are things... | Нет, Вика, прошу тебя. |
| I'm sorry, but please help me out. | Прошу вас, пожалуйста, помогите. |
| Don't get mad at me, please. | Не злись на меня, прошу тебя. |