Ben, please, listen to me. |
Бен, прошу, послушай меня. |
Hank, please, just go. |
Хэнк, прошу, просто уходи. |
Okay, but please, let him down gently. |
Но прошу, сделайте это деликатно. |
So please direct all your local insanity to your local psychiatrist. |
Так что со своим безумием прошу к местному психиатру. |
A little respect for the game, please. |
Немного уважения к игре, прошу. |
In the matter of the people of the California versus Erich Maxwell Blunt, counsel, your appearances, please. |
Слушается дело: народ Калифорнии против Эрика Максвелла Бланта, советники, ваши представления, прошу. |
Charlotte, please, listen to me. |
Шарлотта, прошу тебя, послушай. |
Lo, now listen, please. |
Ло, послушай, прошу тебя. |
Gaby, please talk to me. I feel just awful. |
Габи, прошу тебя, поговори со мной, я себя ужасно чувствую. |
I beg you sir, please leave me. |
Прошу вас, сэр, оставьте меня. |
I beg you dear, please shift me from that room. |
Я прошу тебя, пожалуйста, поменяй мне комнату. |
Just let me take him back to the hospital, please. |
Отвези его в больницу, я прошу тебя. |
Charlie, please take her to the bedroom, have her get dressed. |
Чарли, прошу тебя, отведи ее в спальню, пусть она оденется. |
There's a slight haze and a little bit of turbulence, so please keep your seatbelts fastened. |
Небольшой туман и слабая турбулентность... прошу вас держать ремни ваших кресел пристегнутыми. |
No. Tateh, please look at me. |
Прошу, тате, взгляни на меня. |
But, please, Eleanor, make it original this time. |
Но прошу, Элеанор, на этот раз будь оригинальной. |
Gentlemen, please, do not tell me we're going to engage in this farce yet again. |
Господа, прошу, не говорите мне, что мы собираемся заниматься этим спектаклем еще раз. |
Don't make me say "pretty please". |
Не заставляете меня говорить "пожалуйста, очень прошу". |
Parker, Lambert, you cover up that maintenance opening, please. |
Паркер, Ламберт, вас я прошу закрыть служебный люк. |
Catherine, please listen to me. |
Кэтрин, прошу, послушай меня. |
Just please, don't ruin my wedding day. |
Только прошу, не порти мою свадьбу. |
Carrie, please, this is crazy. |
Кэрри, прошу, это безумие. |
Silver, please get off the tracks. |
Сильвер, прошу, уйди с путей. |
Doctor, please, you have to lie down. |
Доктор, прошу, тебе нужно прилечь. |
And Your Highness, please forgive my deception. |
Ваше Высочество, прошу простить мой обман. |