| Ben, please, listen to me. | Бен, прошу, послушай меня. |
| Hank, please, just go. | Хэнк, прошу, просто уходи. |
| Okay, but please, let him down gently. | Но прошу, сделайте это деликатно. |
| So please direct all your local insanity to your local psychiatrist. | Так что со своим безумием прошу к местному психиатру. |
| A little respect for the game, please. | Немного уважения к игре, прошу. |
| In the matter of the people of the California versus Erich Maxwell Blunt, counsel, your appearances, please. | Слушается дело: народ Калифорнии против Эрика Максвелла Бланта, советники, ваши представления, прошу. |
| Charlotte, please, listen to me. | Шарлотта, прошу тебя, послушай. |
| Lo, now listen, please. | Ло, послушай, прошу тебя. |
| Gaby, please talk to me. I feel just awful. | Габи, прошу тебя, поговори со мной, я себя ужасно чувствую. |
| I beg you sir, please leave me. | Прошу вас, сэр, оставьте меня. |
| I beg you dear, please shift me from that room. | Я прошу тебя, пожалуйста, поменяй мне комнату. |
| Just let me take him back to the hospital, please. | Отвези его в больницу, я прошу тебя. |
| Charlie, please take her to the bedroom, have her get dressed. | Чарли, прошу тебя, отведи ее в спальню, пусть она оденется. |
| There's a slight haze and a little bit of turbulence, so please keep your seatbelts fastened. | Небольшой туман и слабая турбулентность... прошу вас держать ремни ваших кресел пристегнутыми. |
| No. Tateh, please look at me. | Прошу, тате, взгляни на меня. |
| But, please, Eleanor, make it original this time. | Но прошу, Элеанор, на этот раз будь оригинальной. |
| Gentlemen, please, do not tell me we're going to engage in this farce yet again. | Господа, прошу, не говорите мне, что мы собираемся заниматься этим спектаклем еще раз. |
| Don't make me say "pretty please". | Не заставляете меня говорить "пожалуйста, очень прошу". |
| Parker, Lambert, you cover up that maintenance opening, please. | Паркер, Ламберт, вас я прошу закрыть служебный люк. |
| Catherine, please listen to me. | Кэтрин, прошу, послушай меня. |
| Just please, don't ruin my wedding day. | Только прошу, не порти мою свадьбу. |
| Carrie, please, this is crazy. | Кэрри, прошу, это безумие. |
| Silver, please get off the tracks. | Сильвер, прошу, уйди с путей. |
| Doctor, please, you have to lie down. | Доктор, прошу, тебе нужно прилечь. |
| And Your Highness, please forgive my deception. | Ваше Высочество, прошу простить мой обман. |