Dwight, please escort this young man into the conference room. |
Дуайт, прошу, проводи этого юношу в конференц-зал. |
Don't sell your implants, please. |
Прошу, только не продавай свои импланты. |
Kimball, I need you to trust me, please. |
Кимбалл, прошу, доверься мне. |
Cotton, please open the door. |
Коттон, прошу, откройте дверь. |
No, no, Mr. Gopnik, please... |
Нет, мистер Гопник, прошу... |
Just please, just let me out of here. |
Только прошу, выпустите меня отсюда. |
Captain, please, listen to me. |
Капитан, прошу, выслушайте меня. |
Stay where you are, please. |
Стой, где стоишь, прошу. |
Mom, please, let me get a doctor. |
Мама, прошу, давай я позову доктора. |
But, please, do not ask me to make it for you. |
Но прошу, не заставляйте меня решать за вас. |
But for our purposes, please observe one Gregory Norbert. |
Но для наших целей прошу взглянуть на Грега Норберта. |
So please, just try to be patient and trust me. |
Так что, прошу, успокойся и доверься мне. |
Shizuo, please... say nothing to your mother. |
Сидзуо, прошу, не говори ничего маме. |
I am asking you to please stop reading. |
Я тебя прошу, пожалуйста, перестань читать. |
Not now, Dwight, please. |
Потом, Дуайт, прошу тебя. |
Mr. and Mrs. Marku, please. |
Мистер и миссис Марку, прошу вас. |
Just be quiet and quick, please. |
Только, прошу тебя, тихо и быстро. |
Pierre, please, I have to go. |
Пьер, прошу тебя, мне надо идти. |
Edie, please talk to me. |
Иди, прошу тебя поговори со мной. |
Then please try and understand that this isn't personal. |
И я прошу тебя понять, что... |
Usher, please excuse the jury. |
Пристав, прошу извинения у присяжных. |
Don't let it happen, please. |
Не дай этому случиться, прошу. |
Don't let 'em go under there, please. |
Не пускайте их туда, прошу. |
Ladies and gentlemen, please, a nice welcome for Kenny Thomas. |
Дамы и господа, прошу поприветствовать, Кенни Томас. |
I never meant - please, Khaleesi, forgive me. |
Я даже не думал... прошу, кхалиси, простите меня. |