Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
As a result shooting to kill someone charged with stealing goods of negligible value would be justified if the person were alleged to be escaping from custody. В результате этого стрельба на поражение по человеку, обвиняемому в краже товаров на небольшую сумму, будет обоснованной, если считается, что лицо пытается избежать ареста.
(a) The person receives the full rate of unemployment benefit; а) данное лицо получает пособие по безработице по полной ставке;
(b) The person possesses the skills and experience to perform the required tasks; Ь) данное лицо обладает квалификацией и опытом, необходимыми для выполнения требуемой работы;
A person who occupies a managerial position in another State institution; лицо, которое занимает управленческую должность в другом государственном учреждении;
A person performing active military service. лицо, находящееся на действительной военной службе.
The convicted person has the right to communicate with his advocate or plenipotentiary who is an advocate or a legal advisor in the absence of other persons. Осужденное лицо имеет право общаться со своим адвокатом или полномочным представителем, который является адвокатом или юридическим консультантом, без присутствия третьих лиц.
The convicted person is also entitled to receive once every three months a food package weighing together with the packaging no more than 5 kg. Осужденное лицо также имеет право на получение раз в три месяца продовольственной посылки, вес которой вместе с упаковкой не превышает 5 кг.
The proceedings conducted did not confirm the allegations and a medical examination provided evidence that the person may stay in a detention centre. Результаты проведенного расследования не подтвердили указанные заявления, а медицинское обследование показало, что это лицо может находиться в центре содержания под стражей.
A person may take special measures for the purpose of achieving substantive equality between - Любое лицо может принять специальные меры в целях установления реального равенства между:
These will provide advice, initial consultations and short-term practical assistance or refer the person in question on if the problem is complex or serious. Они будут предоставлять рекомендации, первоначальные консультации и краткосрочную практическую помощь или направлять конкретное лицо в другие инстанции, если проблема сложная или серьезная.
In response to the question concerning women advisers, a person had been appointed to ensure that the Ministry met the quota. Отвечая на вопрос, касающийся необходимости расширения числа женщин на должностях советников, она говорит, что в министерстве есть ответственное лицо за соблюдение установленной квоты.
Paragraph 2 is concerned with cases in which the injured person has lost his or her previous nationality, either voluntarily or involuntarily. Пункт 2 касается случаев, когда лицо, которому причинен вред, утратило, либо добровольно, либо недобровольно, свое прежнее гражданство.
In this assessment, special emphasis shall be placed on the level of strain the compulsory intervention will entail for the person concerned. При проведении такой оценки следует особо учитывать степень стресса, которому подвергнется соответствующее лицо в результате такого принудительного вмешательства.
The Criminal Code penalizes any act of violence or wrongdoing that an official may commit against a person during the course of an investigation. Уголовный кодекс предусматривает наказания за любые акты насилия или неправомерные действия, которые может совершать должностное лицо в отношении подследственного.
The Prevention of Terrorism Act and the Emergency Regulations were the only laws under which a person could be detained in a place other than an official prison. Закон о борьбе с терроризмом и нормы о чрезвычайном положении являются единственными законами, в соответствии с которыми то или иное лицо может содержаться под стражей в местах, помимо официальных тюрем.
A person could be detained for 24 hours with the possibility of extension for another 24 hours for the purposes of preventive detention. Лицо может быть подвергнуто задержанию сроком на 24 часа с возможным продлением еще на 24 часа для целей предварительного заключения.
A person who has collected signatures of no less than 5 per cent of the electorate supporting his or her candidature may be registered as a presidential candidate. Кандидатом на пост Президента может быть зарегистрировано лицо, за выдвижение кандидатуры которого собраны подписи не менее 5% избирателей.
"Any other person defined as a 'public official'. любое другое лицо, определяемое в качестве "публичного должностного лица".
160.1. if the person is a citizen or the non-citizen of the Republic of Latvia; Если лицо является гражданином или негражданином Латвийской Республики.
If a person engages in banking business without a license, it will result in a fine and/or imprisonment in accordance with the Law. Если лицо занимается банковским делом без лицензии, на него налагается штраф и/или наказание в виде лишения свободы согласно этому закону.
A person wishing to trade in firearms must be registered as a firearms dealer with his local police. Лицо, желающее торговать огнестрельным оружием, должно зарегистрироваться в местной полиции в качестве торговца огнестрельным оружием.
According to the new section 147 a, such a person is liable to imprisonment for a term not exceeding 21 years. В соответствии с положениями этого нового раздела такое лицо подлежит лишению свободы на срок до 21 года.
Incites, instigates, commands, or pressures any other person to commit Ь) призывает, подстрекает, руководит или оказывает давление на любое другое лицо в целях совершения
Once an insured person has paid contributions for six months both he and his family are covered under the Health Insurance Law 1967. Как только данное лицо выплатило взносы за шесть месяцев, он и его семья могут пользоваться покрытием в соответствии с законом 1967 года о медицинском страховании.
He did not know why the Croatian legislature had established those distinctions; a person could, however, be charged for more than one offence simultaneously. Ему не известно, почему хорватское законодательство установило эти различия; однако лицо может быть обвинено более чем в одном правонарушении одновременно.