Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
It should be noted that any aggrieved person may approach a Court of competent jurisdiction to make such complaint. Следует отметить, что любое пострадавшее лицо может подавать жалобу на такие действия в компетентный суд соответствующей юрисдикции.
That could be amended by including a reference to a "legal person or a legal personality". Это можно было бы исправить путем включения ссылки на "юридическое лицо или юридическую личность".
In one case, the person was released from a reeducationthrough-labour facility. В одном случае соответствующее лицо было освобождено из лагеря трудового перевоспитания.
He noted that, in spite of this opinion, the person continued to be imprisoned in Egypt. Он отметил, что, несмотря на это мнение, данное лицо по-прежнему находится в тюрьме в Египте.
The Presidential Advisor on Gender Equality, or the person in charge of CPEM. Советник президента по вопросам равноправия женщин либо другое лицо с соответствующими полномочиями.
Therefore, the current international legal order does not provide for any possibility of excluding a person from the application of those rules. Таким образом, существующий международный правопорядок не позволяет выводить какое бы то ни было лицо из сферы применения указанных норм.
Each State Party shall guarantee that a person who refuses to obey such an order will not be punished. Каждое государство обеспечивает, чтобы лицо, отказывающееся выполнить подобный приказ, не подвергалось наказанию.
As a result, during all that time, the arrested person remains without any protection. В результате в течение всего этого времени арестованное лицо остается без защиты.
The Government first reiterated previous information stating that the person had left voluntarily for India. Сначала правительство подтвердило старую информацию, заявив, что соответствующее лицо добровольно выехало в Индию.
A person or group of people who reside together in the same dwelling. Лицо или группа лиц, которые совместно проживают в одном и том же жилище.
An employer or other natural person who permits discrimination between workers in labour relations incurs liability under the relevant legislation. Работодатель или другое физическое лицо, допустившее в процессе трудовых отношений дискриминацию между работниками, несут в предусмотренном законодательством порядке соответствующую ответственность.
Art. 49 A person holding a temporary or revocable public appointment retains his former domicile unless he manifests a contrary intention. Ст. 49 Лицо, занимающее временную или отзывную назначаемую публичную должность, сохраняет свое прежнее место жительства, если только не заявляет о противоположном намерении.
Every natural or legal person has the right to file a complaint with the Equal Opportunities Ombudsman about the violation of equal rights. Каждое физическое или юридическое лицо имеет право подать жалобу омбудсмену о нарушении равных прав.
The person or the institution complained about must prove that the principle of equal opportunities has not been violated. Лицо или организация, на которые подана жалоба, должны доказать, что принцип равных возможностей не был нарушен.
The choice of jurisdiction was made by the person bringing the complaint. Лицо, подающее заявление, имеет право выбрать суд.
The present case involved an authoritative decision by the highest Norwegian court to acquit a person accused of racist statements. В данном деле понадобилось авторитетное решение Верховного суда Норвегии для того, чтобы признать невиновным лицо, обвинявшееся в заявлениях расистского характера.
On application by the requesting State, a person may also be detained prior to receipt of the extradition request. По ходатайству запрашивающего государства лицо может быть арестовано и до получения требования о выдаче.
No other person shall be present except by permission of the sub-commission. Ни одно другое лицо без разрешения подкомиссии присутствовать не может.
Draft article 14 requires that the injured person must himself have exhausted all local remedies. Проект статьи 14 требует того, что лицо, которому причинен вред, должно само исчерпать все внутренние средства правовой защиты.
The person whose decision or conduct is in question should personally file an answer to the complaint within 30 days. Лицо, чье решение или поведение является предметом спора, должно лично представить ответ на жалобу в течение 30 дней.
The convicted person has the right to legal aid of an advocate appointed in executory proceedings. Осужденное лицо имеет право на правовую помощь и услуги адвоката, назначенного в ходе исполнительного судопроизводства.
It was pointed out that the State could still demonstrate that a person did not have a legitimate interest in obtaining specific information. Было сделано уточнение о том, что государство всегда сможет продемонстрировать, что то или иное лицо не имеет законного интереса к получению конкретной информации.
The perpetrator of the offence must be a physical person of sound mind who has reached the age of 16. Субъектом преступления является физическое вменяемое лицо, достигшее 16-летнего возраста.
Agricultural extension caters for all categories of farmers directly, irrespective of gender as long as the person is actively engaged. Консультативные службы напрямую обслуживают все категории фермеров независимо от пола, коль скоро данное лицо активно занято в сельском хозяйстве.
An extradition request does not render a person ineligible for determination of refugee status. Просьба об экстрадиции не лишает то или иное лицо права на рассмотрение вопроса о предоставлении ему статуса беженца.