Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
The person detained or otherwise restricted in his/her freedom shall be brought before a court not later than 48 hours following his/her detention. Задержанное или иным образом ограниченное в свободе лицо должно предстать по подсудности перед соответствующим судом не позднее 48 часов.
A person arrested or detained unlawfully has the right to just compensation. Незаконно задержанное или арестованное лицо имеет право на компенсацию.
Criminal responsibility depended on whether a person was aware that he or she was committing an offence. Наступление уголовной ответственности зависит от того, отдавало ли себе отчет лицо в том, что совершает уголовное правонарушение.
If a person who had entered the country illegally was detained, he was promptly informed of the reasons for that detention. Если какое-то лицо, прибывшее в страну незаконно, задерживается, то ему быстро сообщают о причинах этого задержания.
The key actor envisioned by subparagraph (c) was therefore the person in possession of the encumbered asset. Ввиду этого основным действующим лицом, подразумеваемым в подпункте с), является лицо, во владении которого находятся обремененные активы.
New regulations from 1 January 1999 give a detained person a right to a hearing on certain kinds of restrictions. С 1 января 1999 года действуют новые положения, наделяющие задержанное лицо правом на проведение слушания в отношении определенных видов ограничений.
The person who requests the detention shall state the grounds upon which the request is based. Лицо, ходатайствующее о заключении, должно изложить основание такого ходатайства.
No person under 18 years of age had ever been executed. Ни одно лицо в возрасте до 18 лет не было подвергнуто смертной казни.
If the person submitted false particulars about himself/herself in applying to enter Azerbaijan; если лицо при возбуждении ходатайства о въезде в Азербайджанскую Республику, представило о себе ложные сведения;
It also included an independent person, selected for his or her expertise by the President of the Republic. В его состав входит также независимое лицо, выбираемое Президентом Республики по принципу компетентности.
He would still like to know how long a person could be held for investigation, and who took the decisions. Ему бы хотелось узнать, как долго лицо может задерживаться по следствию и кто принимает соответствующее решение.
Article 60 stipulated that the police were required to bring an arrested person before a judge within four days. Статья 60 предусматривает, что полиция обязана представить арестованное лицо в суде в течение четырех дней.
Similarly, that person could ask to see a doctor. Точно так же это лицо может просить врачебной помощи.
A sentenced person could appeal against a sentence passed in absentia. Приговоренное лицо может обжаловать приговор, принятый в его отсутствие.
An acquitted person is entitled to recover fully his or her job and grade, housing and other rights. Оправданное лицо имеет право на полное восстановление рабочего места и должности, жилой площади и другие права.
The person in question had the right to make submissions to the Minister with respect to that decision. Данное лицо имеет право направлять министру заявления в связи с этим решением.
There, too, the person responsible had been arrested and was being prosecuted. В этом случае ответственное лицо было также арестовано и стало объектом уголовного преследования.
A detained or arrested person put into a medical institution for forensic expertise has the right to humane treatment. Задержанное, арестованное либо помещенное в лечебное учреждение для экспертизы лицо имеет право на гуманное обращение.
A person shall have the right to habeas corpus when any individual or authority unlawfully or arbitrarily deprives him of his freedom. Всякий имеет право на возбуждение процедуры хабеас корпус, если любое лицо или орган власти незаконно или произвольно ограничивают его свободу.
When these periods have expired, the person must be released or brought before the prosecutor. По истечении этих сроков соответствующее лицо должно быть обязательно выпущено на свободу или доставлено к прокурору.
Criminal responsibility of the person in command, however, is borne pursuant to the general provisions. Однако лицо, отдающее приказ, несет уголовную ответственность в соответствии с общими нормами.
The public prosecutor interrogates such person and, depending on the needs, secures the evidence located within the country. Государственный прокурор допрашивает такое лицо и по мере надобности обеспечивает сбор доказательств на территории страны.
A person is located in the State in which it has its place of business. Лицо находится в государстве, в котором расположено его коммерческое предприятие.
25/ 16 years if the person is disabled and receiving a mobility allowance. 25/ 16 лет, если соответствующее лицо является инвалидом и получает пособие для обеспечения мобильности.
One convicted person is awaiting transfer for incarceration. Одно осужденное лицо ожидает перевода для заключения в тюрьму.