Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
In the case of a match, the visa application is rejected provided it is possible to identify the person in question with the help of further criteria. В случае соответствия данных заявка на визу отклоняется, если данное лицо можно идентифицировать с использованием дополнительных критериев.
Retention of a reference to the person referred to in article 34 Сохранение ссылки на лицо, упомянутое в статье 34
(a) the person has actual knowledge of that fact; or а) это лицо действительно осведомлено об этом факте; или
the person fails to obtain information to confirm or refute the existence of that fact. лицо не может добыть информацию, которая подтверждала бы либо опровергала бы наличие этого факта.
Extradite the person to a third country with which it has an extradition treaty; выдать лицо третьей стране, с которой у него есть договор о выдаче;
Extradite the person to the requesting state under a specific bilateral arrangement; or выдать лицо запрашиваемому государству на основании конкретного двустороннего соглашения; или
The legal person resulting from an act under private law among one or more persons. юридическое лицо, образованное в результате частноправового акта одним или несколькими лицами.
The law should specify the assets, if any, that are excluded from the estate where the debtor is a natural person. В законодательстве должно быть четко указано, какие активы, если таковые имеются, следует исключать из имущественной массы в тех случаях, когда должником является физическое лицо.
The term "other person" in recommendation(b) and (c) is not intended to include the debtor. Содержащийся в пунктах Ь) и с) рекомендации 27 термин "иное лицо" не распространяется на должника.
Insofar as recruitment for the purpose of a concretely planned offense occurs, the recruited person may under certain circumstances also be prosecuted for attempting other punishable acts. Если имеет место вербовка для целей конкретно запланированного преступления, завербованное лицо может при определенных обстоятельствах также подвергнуться уголовному преследованию за попытку совершения других наказуемых деяний.
Also, Cuba supported the principle that no State could invoke diplomatic protection of one of its nationals if that person had not previously exhausted all available domestic remedies. Кроме того, Куба поддерживает принцип, согласно которому ни одно государство не может осуществлять дипломатическую защиту в отношении лица, имеющего его гражданство, если это лицо предварительно не исчерпало все внутренние средства.
against a debtor, whether a legal or natural person, that is engaged in economic activity. предприятие должника, будь то юридическое или физическое лицо, занимающегося экономической деятельностью.
The fact is that, in the Gotovina case, the indicted person remains at large. В случае Готовины лицо, которому предъявлено обвинительное заключение, находится в розыске.
For example, the requirement that the injured person pursue only the remedies available "as of right" was considered overly narrow. Например, требование о том, чтобы потерпевшее лицо использовало только средства правовой защиты, имеющиеся у него «по праву», было названо чересчур узким.
Any interested person has the right to beneficiate from free services in professional orientation or reorientation during his/her active life, depending on age and needs. Любое заинтересованное лицо в течение своей активной жизни имеет право воспользоваться услугами в области профессиональной ориентации или переориентации в зависимости от возраста и потребностей.
First, such a person can make an application to a court to protect or enforce such a right. Во-первых, такое лицо может подать заявление в суд для защиты такого права или принятия мер для его осуществления.
the person believes that there is a reasonable possibility of the existence of that fact; and данное лицо считает, что имеется разумная возможность наличия такого факта; и
Where a person is ordered deported from Seychelles and considered to be a security threat this information is forwarded to all the airlines servicing Seychelles. В тех случаях, когда то или иное лицо высылается из Сейшельских Островов и рассматривается как угроза безопасности, такая информация препровождается всем авиационным компаниям, обслуживающим Сейшельские Острова.
The person can make submissions to the Minister of Justice against the extradition and present facts, arguments and documents to this end. Данное лицо может обратиться к министру юстиции с просьбой не принимать решение об экстрадиции, представив в этой связи доводы, обоснования и документы.
Disqualification as a voter occurs under specific circumstances such as if a person is found to be of unsound mind or is serving a sentence of imprisonment. Лишение права голоса предусмотрено на случай особых обстоятельств, когда соответствующее лицо страдает психическим заболеванием или находится в местах лишения свободы.
Single person of reference, older than 65 Одинокое базовое лицо в возрасте старше 65 лет
It is being recommended however, that the use of "person" to indicate the inclusion of both men and women be applied. Однако рекомендуется, чтобы в случае использования термина "лицо" этот термин означал как мужчин, так и женщин.
If the arrested person was deaf or mute, communication was facilitated by a specially trained officer. Если арестованное лицо является глухим или немым, то с ним общаются с помощью служащего, прошедшего специальную подготовку.
Under article 271 of the Administrative Code, such a person could appeal administrative detention before a court; so far there had been no such cases. Согласно статье 271 Административного кодекса, такое лицо может обжаловать административное задержание в суде; пока таких случаев не было.
It should be noted that a person standing for judicial office could, in some circumstances, be elected by popular vote. Следует отметить, что лицо, выступающее в качестве кандидата на судебную должность, в определенных обстоятельствах может избираться путем общенародного голосования.