Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
In other words it's not necessary for a person to be a Swedish citizen, or have reached a certain age, to be able to lodge a complaint. Другими словами, для подачи жалобы необязательно, чтобы лицо являлось шведским гражданином или достигло определенного возраста.
Please specify the agency responsible for collecting the data and/or an appropriate contact person Просьба указать учреждение, ответственное за сбор данных, и/или соответствующее контактное лицо
Child means a person who is under 16 years of age "Ребенок" означает лицо младше 16 лет.
A person who belongs to a national minority may study his mother tongue at a school that implements non-formal education programs or with another education provider. Лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, может изучать свой родной язык в школе, работающей по программе неформального образования, или у другого поставщика образовательных услуг .
Similarly, a landowner or other person with an interest in the land can access all the information, including the documents and deeds supporting the registration. Аналогичным образом, землевладелец или другое лицо, проявляющее интерес к земельным участкам, может получить доступ ко всей информации, включая документы и акты, на основе которых была произведена регистрация.
In Slovakia the person undertaking the activity would have to arrange measures so that the actual impacts corresponded to those indicated in the EIA documentation. В Словакии лицо, осуществляющее деятельность, должно принять меры к тому, чтобы фактические воздействия соответствовали воздействиям, указанным в документации по ОВОС.
The person against whom the case has been brought is summoned to court, unless the nature of his or her illness precludes this. Лицо, в отношении которого рассматривается уголовное дело, вызывается в суд, если этому не препятствует характер его заболевания.
In accordance with article 78 of the Code, a person is exempt from criminal liability if the relevant statute of limitations has run. В соответствии со статьей 78 УК РФ лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли соответствующие сроки давности.
"Officer" means a person authorized by the Minister to give effect to this Act; «должностное лицо» означает лицо, уполномоченное министром заниматься реализацией настоящего Акта;
No person may be subject to the impairment of any rights under the Covenant on the basis of his or her actual, perceived or supposed opinions. Ни одно лицо не может подвергаться ущемлению предусмотренных Пактом прав на основе своих действительных, подразумеваемых или предполагаемых мнений.
Draft article 2, subparagraph (c), defines the term "agent" as a person "through whom the organization acts". З. В подпункте (с) проекта статьи 2 термин «агент» определяется как лицо, через которое действует организация.
Minutes kept in accordance with the rules constitute evidence as to the person, or persons, authorised to represent the association. Оформляемые в соответствии с уставом протоколы собраний являются подтверждением того, что конкретное лицо или лица имеют полномочия представлять ассоциацию.
Instead, the person is trained to deal with the tasks of daily life, such as looking after their homes and taking part in leisure activities. Вместо этого конкретное лицо проходит подготовку для решения задач повседневной жизни, таких как уход за своим домом или участие в досуговой деятельности.
The alien is a person of Lithuanian descent если иностранное лицо является лицом литовского происхождения;
Freedom of opinion extends to the right to change an opinion whenever and for whatever reason a person so freely chooses. Свобода придерживаться своих мнений включает в себя право поменять свое мнение в любое время и по любым причинам, если какое-либо лицо при этом делает свободный выбор.
As such, the definition should include as an essential element the test of whether the person or entity performs the "mandated functions of the organization". Важнейшим элементом определения как такового должен быть критерий, определяющий, выполняет ли лицо или образование «предусмотренные мандатом функции Организации».
One suggestion was that reference might be made in the chapeau to the "registrant", rather than to "a person entitled to register". Одно из них состояло в том, что вместо использования формулировки "любое лицо вправе зарегистрировать" во вводную часть этого пункта может быть включена ссылка на "лицо, осуществляющее регистрацию".
While the State Protection Law is over-broad and vague on several points, it is clear that a person may held for a maximum of five years. Хотя Закон о защите государства имеет расширительный и расплывчатый характер по ряду пунктов, из него все же понятно, что лицо может быть задержано на срок до пяти лет.
Where arbitrary deprivation of nationality renders a person stateless, they will likely be unable to benefit from such bilateral arrangements. В тех случаях, когда произвольное лишение гражданства превращает человека в лицо без гражданства, оно, скорее всего, не будет иметь возможности получать выгоды от таких двусторонних соглашений.
The person under guardianship may make legal declarations in all cases unless the court has restricted his ability to act in general. Лицо, находящееся под опекой, может делать имеющие юридическую силу заявления во всех случаях, если суд не ограничил его дееспособность в целом.
In 2011 UNCT noted that popular justice, in which a mob attacks and kills a person accused of crime or a related act, has occurred for many years. В 2011 году СГООН отметила то, что уже в течение многих лет имеет место практика народного правосудия, когда толпа атакует и убивает лицо, обвиняемое в совершении какого-либо преступления или иного схожего деяния.
Where a person is dissatisfied with any decision relating to benefit entitlements, the decision can be appealed to the independent Social Welfare Appeals Office. В случае несогласия с тем или иным решением, касающимся выплаты пособий, заинтересованное лицо может обжаловать его в независимом апелляционном органе - Управлении по апелляциям, связанным с социальным обеспечением.
With regard to tracing persons, Slovakia stated that any natural person may apply to the police and the Slovak Red Cross for assistance. Что касается отслеживания лиц, то Словакия заявила, что любое физическое лицо может обратиться в полицию и в словацкий Красный Крест с просьбой об оказании помощи.
Iceland recently adopted the so-called "Austrian model" which permitted the police to remove a violent person from the home in order to protect other members of the household. Исландия недавно приняла так называемую "Австрийскую модель", позволяющую полиции удалять из дома применяющее насилие лицо для защиты других членов семьи.
If a person is entitled to compensation, a judicial or administrative inquiry is to be opened in order to make a recommendation on the amount of compensation. Если лицо имеет право на компенсацию, проводится судебное или административное расследование с целью вынесения рекомендации в отношении суммы компенсации.